መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   no Fortid 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል r---e r____ r-n-e ----- ringe 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። J-g h-r--i-gt. J__ h__ r_____ J-g h-r r-n-t- -------------- Jeg har ringt. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። J-g har -in-t-h------d-n. J__ h__ r____ h___ t_____ J-g h-r r-n-t h-l- t-d-n- ------------------------- Jeg har ringt hele tiden. 0
ሓተተ፣ሕቶ s-ør-e s_____ s-ø-r- ------ spørre 0
ሓቲተ ኔረ። Je- -ar -pu--. J__ h__ s_____ J-g h-r s-u-t- -------------- Jeg har spurt. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Jeg-h-r--l--i----ur-. J__ h__ a_____ s_____ J-g h-r a-l-i- s-u-t- --------------------- Jeg har alltid spurt. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው fo----le f_______ f-r-e-l- -------- fortelle 0
ኣን እነግር ኔረ። J---har -o--al---et. J__ h__ f______ d___ J-g h-r f-r-a-t d-t- -------------------- Jeg har fortalt det. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። J-----r---rt-l- h-le--is--rie-. J__ h__ f______ h___ h_________ J-g h-r f-r-a-t h-l- h-s-o-i-n- ------------------------------- Jeg har fortalt hele historien. 0
ምጽናዕ; ምምሃር l-r- /--e-e l___ / l___ l-r- / l-s- ----------- lære / lese 0
ኣነ እመሃር ኔረ። Jeg-ha--læ-- /----t. J__ h__ l___ / l____ J-g h-r l-r- / l-s-. -------------------- Jeg har lært / lest. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። J-g-h-- l-r- - le-t----- -v-ld-n. J__ h__ l___ / l___ h___ k_______ J-g h-r l-r- / l-s- h-l- k-e-d-n- --------------------------------- Jeg har lært / lest hele kvelden. 0
ስራሕ፣ምስራሕ j--be j____ j-b-e ----- jobbe 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Je- -a- jo----. J__ h__ j______ J-g h-r j-b-e-. --------------- Jeg har jobbet. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Jeg--ar-job-e--h--- --g--. J__ h__ j_____ h___ d_____ J-g h-r j-b-e- h-l- d-g-n- -------------------------- Jeg har jobbet hele dagen. 0
በልዐ፣ ምብላዕ spise s____ s-i-e ----- spise 0
ኣነ ብሊዐ። J-- -ar---ist. J__ h__ s_____ J-g h-r s-i-t- -------------- Jeg har spist. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Je--ha- ----t o--. J__ h__ s____ o___ J-g h-r s-i-t o-p- ------------------ Jeg har spist opp. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -