Poczekaj, aż przestanie padać deszcz.
За--к---д----пе--с-а-е йти д--.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Z--h---y̆ do-----r---a-- ---y--os-c-.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Poczekaj, aż przestanie padać deszcz.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Poczekaj, aż skończę.
З-чек-- д-ки я -уд- го-ови- -----о--.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Z--hek-y̆-do-- y- b--u-h------- -----ova.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Poczekaj, aż skończę.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Poczekaj, aż on wróci.
З----а- --к--ві--пов------ся.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Z--he-a-̆----y-v-n -ove-n--ʹ-ya.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Poczekaj, aż on wróci.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Czekam, aż wyschną mi włosy.
Я --к-ю -о-- ----в-л-сся---с-х-е.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
Y---h----u-d--y moy--vo---s-a v-so---e.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Czekam, aż wyschną mi włosy.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Czekam, aż film się skończy.
Я-ч---ю--о кін-- фільму.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
Y- --eka-u do-kin--y--f--ʹ-u.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Czekam, aż film się skończy.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Czekam, aż będzie zielone światło.
Я-ч-к-- -- ----н--св--ло.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
YA--h-kay- -- -el-----vit--.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Czekam, aż będzie zielone światło.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Kiedy jedziesz na urlop?
Коли ти -деш у в-дпустк-?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
K-l---y ïdes- - v-d-us---?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Kiedy jedziesz na urlop?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Jeszcze przed wakacjami?
Ще-п--е- л--ні-- ка-іку-ами?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Sh-h- ------litnim- ka-ik-l-m-?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Jeszcze przed wakacjami?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje.
Так- -е-д- того- я--поч-ут--я л-тні---ні-у--.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T--,--hch---o--oho- ya- -oc--u-ʹ-ya----ni--anik-l-.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Napraw ten dach, zanim zacznie się zima.
П---г--и д-х, п-рш -і----м--поч-ет--я.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P-l-h--- dakh,----s----z- --m---ochne-----.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Napraw ten dach, zanim zacznie się zima.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu.
Поми--р-ки- -ерш ніж -- с----и-еш ----тіл.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
Po-yy--ru--, p-rsh n-zh-ty-s--a--m-s- z--st-l.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Zamknij okno, zanim wyjdziesz.
З-к-и--в--н-, п-рш--і- п---ш-г---.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Zakryy̆--i---, per-h-n--h-pidesh--e--.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Zamknij okno, zanim wyjdziesz.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Kiedy przyjdziesz do domu?
Кол- т-----йдеш --до--?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
K--y--- p--y̆-es- ------?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Kiedy przyjdziesz do domu?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Po lekcjach?
П-сля -----тя?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
P-s--- zan-a-tya?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
Po lekcjach?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Tak, po tym jak skończą się lekcje.
Та-------я--а-ят--.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
T-k- p-s--a ----att-a.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Tak, po tym jak skończą się lekcje.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już pracować.
Пі-л- -вар-- він не--іг-б--ьш---р-цюва--.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P-s--a-av-r--̈ --n--- mih b-lʹ----prat-yu--ty.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już pracować.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki.
Пі--я ---о ---в-н вт--тив -----у,---н--о-х-------ме-и-и.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
P-slya to------ vin -tr---- --bot-,--in-po-̈------o Amer--y.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty.
П---я -о---я--в---пере--а--д- А--р-ки, ----с----б----и-.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P-slya-t-ho --k-v---p-r--̈-ha- do -m-ryky- -in-s----b--at--.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.