Dal by som si predjedlo.
ز- ای-ٹ-ئ-- ---ړم.
ز_ ا_______ غ_____
ز- ا-پ-ا-ز- غ-ا-م-
------------------
زه ایپٹائزر غواړم.
0
za ā--ā-- ----m
z_ ā_____ ǧ____
z- ā-p-z- ǧ-ā-m
---------------
za āypāzr ǧoāṟm
Dal by som si predjedlo.
زه ایپٹائزر غواړم.
za āypāzr ǧoāṟm
Dal by som si šalát.
ز-----د-غ-ا-م
ز_ س___ غ____
ز- س-ا- غ-ا-م
-------------
زه سلاد غواړم
0
ز---لا- ---ړم
ز_ س___ غ____
ز- س-ا- غ-ا-م
-------------
زه سلاد غواړم
Dal by som si šalát.
زه سلاد غواړم
زه سلاد غواړم
Dal by som si polievku.
ز----پ --اړم
ز_ س__ غ____
ز- س-پ غ-ا-م
------------
زه سوپ غواړم
0
زه-س---غ---م
ز_ س__ غ____
ز- س-پ غ-ا-م
------------
زه سوپ غواړم
Dal by som si polievku.
زه سوپ غواړم
زه سوپ غواړم
Dal by som si dezert.
زه-خو-ږه-غ-اړ-.
ز_ خ____ غ_____
ز- خ-ا-ه غ-ا-م-
---------------
زه خواږه غواړم.
0
ز- -واږ--غوا-م.
ز_ خ____ غ_____
ز- خ-ا-ه غ-ا-م-
---------------
زه خواږه غواړم.
Dal by som si dezert.
زه خواږه غواړم.
زه خواږه غواړم.
Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou.
ز- د ک-----ره آ-س-کر-----ا--.
ز_ د ک___ س__ آ__ ک___ غ_____
ز- د ک-ی- س-ه آ-س ک-ی- غ-ا-م-
-----------------------------
زه د کریم سره آیس کریم غواړم.
0
z- - k-y- --- y- kry- ǧ-āṟm
z_ d k___ s__ y_ k___ ǧ____
z- d k-y- s-a y- k-y- ǧ-ā-m
---------------------------
za d krym sra ys krym ǧoāṟm
Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou.
زه د کریم سره آیس کریم غواړم.
za d krym sra ys krym ǧoāṟm
Dala by som si ovocie alebo syr.
زه -یو- ی- پنیر-غ---م.
ز_ م___ ی_ پ___ غ_____
ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م-
----------------------
زه میوه یا پنیر غواړم.
0
ز--می-ه--ا پ-ی--غ-ا--.
ز_ م___ ی_ پ___ غ_____
ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م-
----------------------
زه میوه یا پنیر غواړم.
Dala by som si ovocie alebo syr.
زه میوه یا پنیر غواړم.
زه میوه یا پنیر غواړم.
Radi by sme sa naraňajkovali.
موږ غ-ا-و چې ----ه وک--.
م__ غ____ چ_ ن____ و____
م-ږ غ-ا-و چ- ن-ش-ه و-ړ-.
------------------------
موږ غواړو چې ناشته وکړو.
0
mo- ǧoāṟ- -ê --št--ok-o
m__ ǧ____ ç_ n____ o___
m-g ǧ-ā-o ç- n-š-a o-ṟ-
-----------------------
mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
Radi by sme sa naraňajkovali.
موږ غواړو چې ناشته وکړو.
mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
Radi by sme sa naobedovali.
م-ږ د-غ--ې---ډ---وا--.
م__ د غ___ ډ___ غ_____
م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و-
----------------------
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
0
موږ د-غر---ډ-ډۍ غوا-و.
م__ د غ___ ډ___ غ_____
م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و-
----------------------
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
Radi by sme sa naobedovali.
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
Radi by sme sa navečerali.
م-ږ-- -پ--ډو-ۍ--و-ړ-.
م__ د ش__ ډ___ غ_____
م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و-
---------------------
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
0
م---د ش-ې ډ-ډۍ غ-ا--.
م__ د ش__ ډ___ غ_____
م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و-
---------------------
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
Radi by sme sa navečerali.
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
Čo chcete raňajkovať?
د نا-تې -پا-ه -- -واړې؟
د ن____ ل____ څ_ غ_____
د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې-
-----------------------
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
0
د ناشت- لپ----څه-غواړې؟
د ن____ ل____ څ_ غ_____
د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې-
-----------------------
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
Čo chcete raňajkovať?
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
Žemle s marmeládou a medom?
د ج-- -و---تو سره -و-ۍ؟
د ج__ ا_ ش___ س__ ډ____
د ج-م ا- ش-ت- س-ه ډ-ډ-؟
-----------------------
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟
0
d------o š-to-s-a ḏoḏ-y
d j__ ā_ š___ s__ ḏ____
d j-m ā- š-t- s-a ḏ-ḏ-y
-----------------------
d jām āo šāto sra ḏoḏêy
Žemle s marmeládou a medom?
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟
d jām āo šāto sra ḏoḏêy
Toast so salámou a syrom?
د-س-----ا-----ر س-ه --سټ؟
د س____ ا_ پ___ س__ ټ____
د س-س-ج ا- پ-ی- س-ه ټ-س-؟
-------------------------
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟
0
d-s--yj-āo -ny- --a--osṯ
d s____ ā_ p___ s__ ṯ___
d s-s-j ā- p-y- s-a ṯ-s-
------------------------
d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
Toast so salámou a syrom?
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟
d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
Uvarené vajíčko?
پخ---و--هګۍ؟
پ__ ش__ ه___
پ-ه ش-ې ه-ۍ-
------------
پخه شوې هګۍ؟
0
پ-----ې--ګۍ؟
پ__ ش__ ه___
پ-ه ش-ې ه-ۍ-
------------
پخه شوې هګۍ؟
Uvarené vajíčko?
پخه شوې هګۍ؟
پخه شوې هګۍ؟
Volské oko?
ی---پخ---ګ-؟
ی__ پ__ ه___
ی-ه پ-ه ه-ۍ-
------------
یوه پخه هګۍ؟
0
یو- -خه-ه-ۍ؟
ی__ پ__ ه___
ی-ه پ-ه ه-ۍ-
------------
یوه پخه هګۍ؟
Volské oko?
یوه پخه هګۍ؟
یوه پخه هګۍ؟
Omeletu?
آمل-ټ؟
آ_____
آ-ل-ټ-
------
آملېټ؟
0
آم--ټ؟
آ_____
آ-ل-ټ-
------
آملېټ؟
Ešte jeden jogurt, prosím.
یو--- --ت---م---اني-و-ړ-.
ی_ ب_ م____ م______ و____
ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
0
یو ب--م---- مهر---ي -ک--.
ی_ ب_ م____ م______ و____
ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
Ešte jeden jogurt, prosím.
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
Ešte soľ a korenie, prosím.
ن-ر م-ل-- ------- م--باني و-ړ-.
ن__ م____ ا_ م___ م______ و____
ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------------
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
0
ن-ر-ما--ه----مر-،-م---ا-- وک--.
ن__ م____ ا_ م___ م______ و____
ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------------
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
Ešte soľ a korenie, prosím.
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
Ešte pohár vody, prosím.
مهربان--و--ئ--و-ب- -یل-----ب-.
م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-.
------------------------------
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
0
م---ان- -کړئ--- -- ګ---س-اوبه.
م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-.
------------------------------
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
Ešte pohár vody, prosím.
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.