Dal by som si predjedlo.
زه--یپٹا-ز----اړ-.
ز_ ا_______ غ_____
ز- ا-پ-ا-ز- غ-ا-م-
------------------
زه ایپٹائزر غواړم.
0
za-āypāz---oāṟm
z_ ā_____ ǧ____
z- ā-p-z- ǧ-ā-m
---------------
za āypāzr ǧoāṟm
Dal by som si predjedlo.
زه ایپٹائزر غواړم.
za āypāzr ǧoāṟm
Dal by som si šalát.
زه--ل-د--واړم
ز_ س___ غ____
ز- س-ا- غ-ا-م
-------------
زه سلاد غواړم
0
زه-سلا- غ---م
ز_ س___ غ____
ز- س-ا- غ-ا-م
-------------
زه سلاد غواړم
Dal by som si šalát.
زه سلاد غواړم
زه سلاد غواړم
Dal by som si polievku.
زه-سوپ غ---م
ز_ س__ غ____
ز- س-پ غ-ا-م
------------
زه سوپ غواړم
0
ز--سو--غواړم
ز_ س__ غ____
ز- س-پ غ-ا-م
------------
زه سوپ غواړم
Dal by som si polievku.
زه سوپ غواړم
زه سوپ غواړم
Dal by som si dezert.
زه -و-ږه غو-ړ-.
ز_ خ____ غ_____
ز- خ-ا-ه غ-ا-م-
---------------
زه خواږه غواړم.
0
ز--خ-اږ- --ا-م.
ز_ خ____ غ_____
ز- خ-ا-ه غ-ا-م-
---------------
زه خواږه غواړم.
Dal by som si dezert.
زه خواږه غواړم.
زه خواږه غواړم.
Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou.
زه-د----م سر----- کر-م--و---.
ز_ د ک___ س__ آ__ ک___ غ_____
ز- د ک-ی- س-ه آ-س ک-ی- غ-ا-م-
-----------------------------
زه د کریم سره آیس کریم غواړم.
0
z--- --ym-sra-------m ǧ-ā-m
z_ d k___ s__ y_ k___ ǧ____
z- d k-y- s-a y- k-y- ǧ-ā-m
---------------------------
za d krym sra ys krym ǧoāṟm
Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou.
زه د کریم سره آیس کریم غواړم.
za d krym sra ys krym ǧoāṟm
Dala by som si ovocie alebo syr.
ز----و---- ---- -و---.
ز_ م___ ی_ پ___ غ_____
ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م-
----------------------
زه میوه یا پنیر غواړم.
0
ز--م--ه ---پنیر غو-ړم.
ز_ م___ ی_ پ___ غ_____
ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م-
----------------------
زه میوه یا پنیر غواړم.
Dala by som si ovocie alebo syr.
زه میوه یا پنیر غواړم.
زه میوه یا پنیر غواړم.
Radi by sme sa naraňajkovali.
مو--غ-اړو--- ن--ت---کړ-.
م__ غ____ چ_ ن____ و____
م-ږ غ-ا-و چ- ن-ش-ه و-ړ-.
------------------------
موږ غواړو چې ناشته وکړو.
0
m-- --āṟo-ç--nā--- -k-o
m__ ǧ____ ç_ n____ o___
m-g ǧ-ā-o ç- n-š-a o-ṟ-
-----------------------
mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
Radi by sme sa naraňajkovali.
موږ غواړو چې ناشته وکړو.
mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
Radi by sme sa naobedovali.
م-ږ د غرمې----ۍ--و---.
م__ د غ___ ډ___ غ_____
م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و-
----------------------
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
0
موږ د----ې -و-ۍ--و--و.
م__ د غ___ ډ___ غ_____
م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و-
----------------------
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
Radi by sme sa naobedovali.
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
Radi by sme sa navečerali.
م---د شپې -و-ۍ غ--ړو.
م__ د ش__ ډ___ غ_____
م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و-
---------------------
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
0
مو-----پ- --ډۍ--و---.
م__ د ش__ ډ___ غ_____
م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و-
---------------------
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
Radi by sme sa navečerali.
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
Čo chcete raňajkovať?
د--ا----لپ-ر--څه ---ړ-؟
د ن____ ل____ څ_ غ_____
د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې-
-----------------------
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
0
د نا-تې-ل-ار---- غو---؟
د ن____ ل____ څ_ غ_____
د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې-
-----------------------
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
Čo chcete raňajkovať?
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
Žemle s marmeládou a medom?
د --م-او ش-ت- س-- -وډۍ؟
د ج__ ا_ ش___ س__ ډ____
د ج-م ا- ش-ت- س-ه ډ-ډ-؟
-----------------------
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟
0
d--ām--o---t- sra ḏoḏ-y
d j__ ā_ š___ s__ ḏ____
d j-m ā- š-t- s-a ḏ-ḏ-y
-----------------------
d jām āo šāto sra ḏoḏêy
Žemle s marmeládou a medom?
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟
d jām āo šāto sra ḏoḏêy
Toast so salámou a syrom?
د ساسی---و پ-یر س-ه-ټوسټ؟
د س____ ا_ پ___ س__ ټ____
د س-س-ج ا- پ-ی- س-ه ټ-س-؟
-------------------------
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟
0
d sās-j -- ---r-sr--ṯ-sṯ
d s____ ā_ p___ s__ ṯ___
d s-s-j ā- p-y- s-a ṯ-s-
------------------------
d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
Toast so salámou a syrom?
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟
d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
Uvarené vajíčko?
پ-ه شوې ه--؟
پ__ ش__ ه___
پ-ه ش-ې ه-ۍ-
------------
پخه شوې هګۍ؟
0
پخه شو- هګۍ؟
پ__ ش__ ه___
پ-ه ش-ې ه-ۍ-
------------
پخه شوې هګۍ؟
Uvarené vajíčko?
پخه شوې هګۍ؟
پخه شوې هګۍ؟
Volské oko?
یوه-پ---ه-ۍ؟
ی__ پ__ ه___
ی-ه پ-ه ه-ۍ-
------------
یوه پخه هګۍ؟
0
یوه پخ---ګ-؟
ی__ پ__ ه___
ی-ه پ-ه ه-ۍ-
------------
یوه پخه هګۍ؟
Volské oko?
یوه پخه هګۍ؟
یوه پخه هګۍ؟
Omeletu?
آ-ل-ټ؟
آ_____
آ-ل-ټ-
------
آملېټ؟
0
آ-ل-ټ؟
آ_____
آ-ل-ټ-
------
آملېټ؟
Ešte jeden jogurt, prosím.
ی- ب- -س-ې----------وک-ئ.
ی_ ب_ م____ م______ و____
ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
0
ی---ل-----، -هرب--ي وک-ئ.
ی_ ب_ م____ م______ و____
ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
Ešte jeden jogurt, prosím.
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
Ešte soľ a korenie, prosím.
نو- ---ګه-او-م-چ---هر-اني -ک--.
ن__ م____ ا_ م___ م______ و____
ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------------
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
0
ن---م-ل-ه--و--رچ، مه--ا-- و---.
ن__ م____ ا_ م___ م______ و____
ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------------
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
Ešte soľ a korenie, prosím.
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
Ešte pohár vody, prosím.
مه------و--ئ ی- -- ---ا- او-ه.
م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-.
------------------------------
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
0
مهر--ني --ړئ یو -- ګیلاس ا--ه.
م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-.
------------------------------
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
Ešte pohár vody, prosím.
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.