Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? რ--დ-ნ---ალ--თ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ramd-ni--alie-? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Koľko ste pracovali? რ---ენი-ი--შა-ე-? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r---e--------a-et? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Koľko ste napísali? რ-მდე-ი დ-წე-ე-? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r----n---a---er--? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Ako ste spali? რ-გ---გე-ინ-თ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r---r--------t? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Ako ste spravili skúšku? რო-ო- -ააბ-რე- გამო--ა? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r--or cha--a--t --mo--d-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Ako ste našli cestu? რ--ო- ი--ვე- ---? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
ro-o- ip'-v-t-g-a? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
S kým ste sa rozprávali? ვის----პ-----თ? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vi- -lap'ara--e-? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
S kým ste sa dohodli? ვ---მო--აპ-რა--თ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vi- m-elap--r-k-e-? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
S kým ste oslavovali narodeniny? ვისთ-- ერ-ად ი-ე-მეთ-დ-ბადე-ი--დ-ე? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vi--a- -r-ad----i-et-d-----bi- ---e? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Kde ste boli? სად --ავით? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
sa--i-a-it? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Kde ste bývali? სა- ც-ო---ბ-ით? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sa-----h----b---? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Kde ste pracovali? სა- მ-შ-ო---თ? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s-d-mu-h---di-? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Čo ste odporučili? რა-ურ-ი-თ? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r- --c---t? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Čo ste jedli? რ--მ-ი-თ---? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r--m--rt-i-? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Čo ste sa dozvedeli? რა-შ---ყ---? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r- --ei-'qv--? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Ako rýchlo ste išli? რ-მდ-ნა--სწ-ა--დ-მ--იოდი-? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ramdenad ----r-p----id---i-? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Ako dlho ste leteli? რა-დ--- ხანი-იფრი-ე-? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
r---en----an- -p-i-e-? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Ako vysoko ste vyskočili? რა -იმაღლ--- ახტით? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra-sim--hl--e -kh----? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!