Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

‫85 [هشتاد و پنج]‬

85 [hashtâd-o-panj]

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

[soâl kardan - zamâne gozashte 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina perzština Prehrať Viac
Koľko ste vypili? ‫ش---چ--ر-ن-شیده ا-د؟‬ ‫___ چ___ ن_____ ا____ ‫-م- چ-د- ن-ش-د- ا-د-‬ ---------------------- ‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ 0
sho-â-ch-g-a-r ----i---i-? s____ c_______ n__________ s-o-â c-e-h-d- n-s-i-e-i-? -------------------------- shomâ cheghadr nushide-id?
Koľko ste pracovali? ‫شم- چ-د----- ک-د- ----‬ ‫___ چ___ ک__ ک___ ا____ ‫-م- چ-د- ک-ر ک-د- ا-د-‬ ------------------------ ‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ 0
s--m--ch--had---â--------i-? s____ c_______ k__ k________ s-o-â c-e-h-d- k-r k-r-e-i-? ---------------------------- shomâ cheghadr kâr karde-id?
Koľko ste napísali? ‫--ا چقد- ن-شت- ----‬ ‫___ چ___ ن____ ا____ ‫-م- چ-د- ن-ش-ه ا-د-‬ --------------------- ‫شما چقدر نوشته اید؟‬ 0
sh-mâ -h-g---r-nev------id? s____ c_______ n___________ s-o-â c-e-h-d- n-v-s-t---d- --------------------------- shomâ cheghadr neveshte-id?
Ako ste spali? ‫-ما--ط-ر-خ-ابیدی--‬ ‫___ چ___ خ_________ ‫-م- چ-و- خ-ا-ی-ی-؟- -------------------- ‫شما چطور خوابیدید؟‬ 0
sh-----h--o--kh-b-did? s____ c_____ k________ s-o-â c-e-o- k-â-i-i-? ---------------------- shomâ chetor khâbidid?
Ako ste spravili skúšku? ‫-ما-چط----ر-امتح-- ق-ول --ید-‬ ‫___ چ___ د_ ا_____ ق___ ش_____ ‫-م- چ-و- د- ا-ت-ا- ق-و- ش-ی-؟- ------------------------------- ‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ 0
s-om--c---u-e---------h-n--h-----s--d--i-? s____ c______ d__ e______ g_____ s________ s-o-â c-e-u-e d-r e-t-h-n g-a-u- s-o-e-i-? ------------------------------------------ shomâ chegune dar emtehân ghabul shode-id?
Ako ste našli cestu? ‫شم- -طور-را--را-پیدا ---ی-؟‬ ‫___ چ___ ر__ ر_ پ___ ک______ ‫-م- چ-و- ر-ه ر- پ-د- ک-د-د-‬ ----------------------------- ‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ 0
s-om--c--g-n--râ---â-pe--â k--d--id? s____ c______ r__ r_ p____ k________ s-o-â c-e-u-e r-h r- p-y-â k-r-e-i-? ------------------------------------ shomâ chegune râh râ peydâ karde-id?
S kým ste sa rozprávali? ‫-م- -- کی ص--- ک-----ی-؟‬ ‫___ ب_ ک_ ص___ ک___ ا____ ‫-م- ب- ک- ص-ب- ک-د- ا-د-‬ -------------------------- ‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ 0
s-omâ b- --e-kas- --h-at k-r-e-id? s____ b_ c__ k___ s_____ k________ s-o-â b- c-e k-s- s-h-a- k-r-e-i-? ---------------------------------- shomâ bâ che kasi sohbat karde-id?
S kým ste sa dohodli? ‫ش-ا ب- کی -----مل--ات-گذ--ته ا-د-‬ ‫___ ب_ ک_ ق___ م_____ گ_____ ا____ ‫-م- ب- ک- ق-ا- م-ا-ا- گ-ا-ت- ا-د-‬ ----------------------------------- ‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ 0
s-omâ------e-kas- --arâ-e -o--gh-t ---â---e--d? s____ b_ c__ k___ g______ m_______ g___________ s-o-â b- c-e k-s- g-a-â-e m-l-g-â- g-z-s-t---d- ----------------------------------------------- shomâ bâ che kasi gharâre molâghât gozâshte-id?
S kým ste oslavovali narodeniny? ‫شما--ا--- --ن---لد --ف---اید-‬ ‫___ ب_ ک_ ج__ ت___ گ____ ا____ ‫-م- ب- ک- ج-ن ت-ل- گ-ف-ه ا-د-‬ ------------------------------- ‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ 0
s--m- b--kee-ja-hne ----lo--g-----e-i-? s____ b_ k__ j_____ t______ g__________ s-o-â b- k-e j-s-n- t-v-l-d g-r-f-e-i-? --------------------------------------- shomâ bâ kee jashne tavalod gerefte-id?
Kde ste boli? ‫-ج--ب---د؟‬ ‫___ ب______ ‫-ج- ب-د-د-‬ ------------ ‫کجا بودید؟‬ 0
s---â -o-â b-d----? s____ k___ b_______ s-o-â k-j- b-d---d- ------------------- shomâ kojâ bude-id?
Kde ste bývali? ‫--ا ز-دگی --‌ک-د--؟‬ ‫___ ز____ م________ ‫-ج- ز-د-ی م-‌-ر-ی-؟- --------------------- ‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ 0
s-om- -o-â ze-d--i m---r-i-? s____ k___ z______ m________ s-o-â k-j- z-n-e-i m-k-r-i-? ---------------------------- shomâ kojâ zendegi mikardid?
Kde ste pracovali? ‫ک-----ر--ی--رد---‬ ‫___ ک__ م________ ‫-ج- ک-ر م-‌-ر-ی-؟- ------------------- ‫کجا کار می‌کردید؟‬ 0
sho-â-ko-- k-r m-k--d--? s____ k___ k__ m________ s-o-â k-j- k-r m-k-r-i-? ------------------------ shomâ kojâ kâr mikardid?
Čo ste odporučili? ‫-ه-ت--ی--ای دا-تی-؟‬ ‫__ ت____ ا_ د_______ ‫-ه ت-ص-ه ا- د-ش-ی-؟- --------------------- ‫چه توصیه ای داشتید؟‬ 0
s---â c-e-to-i--- -a--e---? s____ c__ t______ k________ s-o-â c-e t-s-e-e k-r-e-i-? --------------------------- shomâ che tosie-e karde-id?
Čo ste jedli? ‫شم--چ- -و----ا---‬ ‫___ چ_ خ____ ا____ ‫-م- چ- خ-ر-ه ا-د-‬ ------------------- ‫شما چی خورده اید؟‬ 0
sh----c---k--------? s____ c__ k_________ s-o-â c-i k-o-d---d- -------------------- shomâ chi khorde-id?
Čo ste sa dozvedeli? ‫-- --مید--؟‬ ‫__ ف________ ‫-ی ف-م-د-د-‬ ------------- ‫چی فهمیدید؟‬ 0
shomâ c-e--t--â-â-i----b kar----d? s____ c__ e________ k___ k________ s-o-â c-e e-e-â-â-i k-s- k-r-e-i-? ---------------------------------- shomâ che etelâ-âti kasb karde-id?
Ako rýchlo ste išli? ‫ب---ه--ر----ر-نند-ی ---------‬ ‫__ چ_ س____ ر______ م________ ‫-ا چ- س-ع-ی ر-ن-د-ی م-‌-ر-ی-؟- ------------------------------- ‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ 0
s---â-bâ ch- --r-a-i-rânan-eg--mi-a----? s____ b_ c__ s______ r________ m________ s-o-â b- c-e s-r-a-i r-n-n-e-i m-k-r-i-? ---------------------------------------- shomâ bâ che sor-ati rânandegi mikardid?
Ako dlho ste leteli? ‫--ه-م-ت --واز ک-ده ا--؟‬ ‫ چ_ م__ پ____ ک___ ا____ ‫ چ- م-ت پ-و-ز ک-د- ا-د-‬ ------------------------- ‫ چه مدت پرواز کرده اید؟‬ 0
s-o-â -he-m-d-d-t par--z-k-rde--d? s____ c__ m______ p_____ k________ s-o-â c-e m-d-d-t p-r-â- k-r-e-i-? ---------------------------------- shomâ che mod-dat parvâz karde-id?
Ako vysoko ste vyskočili? ‫ تا چ--ا-تف--- ----ه ا--؟‬ ‫ ت_ چ_ ا______ پ____ ا____ ‫ ت- چ- ا-ت-ا-ی پ-ی-ه ا-د-‬ --------------------------- ‫ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ 0
sh-m--t--c------efâ-e---r-de---? s____ t_ c__ e_______ p_________ s-o-â t- c-e e-t-f--- p-r-d---d- -------------------------------- shomâ tâ che ertefâ-e paride-id?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!