Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? К---у-им-т- ---иено? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K-lko- i-at-- is-iy-n-? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Koľko ste pracovali? Ко-к--работ--т-? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
K-l-o--rab-t------? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Koľko ste napísali? Ко--у -а--ш----? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
Ko---- napis-av-ye? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Ako ste spali? Како---иевт-? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
K-ko spi-evt--? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Ako ste spravili skúšku? Како го пол--и-т- и----от? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
Kako g-o -o-oʐ-v-ye-i--it--? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Ako ste našli cestu? Как- г--н--до-т- па---? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K-k- gu--naјdo---e -a---? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
S kým ste sa rozprávali? Со ---- р-з--варав--? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
So -o--- --zg--v--avt--? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
S kým ste sa dohodli? Со ---о--е--о-о-о--в-е? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
So --guo-s-e---gu-v-r---ye? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
S kým ste oslavovali narodeniny? С--к-г--с-аве-те р-де----? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
S- ko--- s-av-----e-------d-en? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Kde ste boli? Ка-- б----? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Kad-e-by-vt-e? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Kde ste bývali? К-д--ж--ее---? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
K---e-ʐ-vy-ye-t--? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Kde ste pracovali? К--- -------т-? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K---e---b-ty-v-ye? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Čo ste odporučili? Ш---п-е-ора-ав-е? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
Sh-o--ryepor-c----y-? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Čo ste jedli? Ш-- ј-девте? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
Sh------ye--ye? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Čo ste sa dozvedeli? Како --------? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Ka----o-n-vt-e? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Ako rýchlo ste išli? Колк--б--о----е---? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
K-l-oo -r-----z-ev---? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Ako dlho ste leteli? К-----д---о л-тавте? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Ko---- ----uo-ly--a-ty-? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Ako vysoko ste vyskočili? Ко-ку---с-к- с---на--е? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K--k---v-s-ko-skok---t--? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!