Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? К---у--м--- -спиено? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
Ko-----imatye i-piy-no? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Koľko ste pracovali? Ко-ку-----те--е? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
K-l-o--rab-t-e--y-? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Koľko ste napísali? К--к----пи---те? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K-l--- n-pish-----? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Ako ste spali? Ка-- спи--т-? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Kako s--y--tye? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Ako ste spravili skúšku? К-к--го пол---в-е и-п-т--? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
Kak- -uo-p-lo--vt-e i---t--? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Ako ste našli cestu? Ка-------а--ов-е ---от? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K-k---uo-na-do---- -at-t? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
S kým ste sa rozprávali? С---ог- разг-ва-а---? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
So --guo --z-u-va--v-ye? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
S kým ste sa dohodli? Со-к--- с--д-го--р---е? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
S- -ogu--s-- -o---v--iv--e? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
S kým ste oslavovali narodeniny? Со к--о --а----- ----н---? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So-koguo-s-a-ye--y- --dye---e-? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Kde ste boli? Ка-- -е---? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Ka-y- byevty-? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Kde ste bývali? К-де---ве---е? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Ka-y- ʐ-v--y--tye? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Kde ste pracovali? К------б---вт-? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K-dye---b-ty--t-e? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Čo ste odporučili? Ш----р--о--чав--? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S-----r--p---ch-v-ye? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Čo ste jedli? Шт--ј-де--е? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S-t- -adye-tye? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Čo ste sa dozvedeli? К--- -оз--вте? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
K--o d---avt--? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Ako rýchlo ste išli? Ко-ку---з- воз-в-е? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Kol-o--b-zo v-zy-v---? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Ako dlho ste leteli? К-лку дол-о--е---те? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Kolk-- dol-uo-----avt--? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Ako vysoko ste vyskočili? К--к- --с----с--кнавт-? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
Ko--o---i-ok- ---k----y-? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!