Vidiš tam stolp? |
ته هل---هغ----ج--و--؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
0
ته ---ه هغ--ب-ج--ور-؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
Vidiš tam stolp?
ته هلته هغه برج ګورې؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
Vidiš tam goro? |
ته --ت- ه----ر-ګ---؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
0
ت-----ه-هغ- غ--ګ-ر-؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
Vidiš tam goro?
ته هلته هغه غر ګورې؟
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
Vidiš tam vas? |
ته هغ---ل---لت- ګ---؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
0
ت- --ه-کلي ه-----و--؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
Vidiš tam vas?
ته هغه کلي هلته ګورې؟
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
Vidiš tam reko? |
ا-- -ا-و--لته سی-------؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
0
ا----اس- --ته س--د-----؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
Vidiš tam reko?
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
Vidiš tam most? |
ته ---ه -غ- پل -ورې؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
0
ت----ته-هغه -ل --ر-؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
Vidiš tam most?
ته هلته هغه پل ګورې؟
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
Vidiš tam jezero? |
ایا --س---ل------ل-ګو--؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
0
ا-ا--ا-و --ته ج-----و-ئ؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|
Vidiš tam jezero?
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|
Tisti ptič tam mi je všeč. |
ز--ه----رغۍ--وښ-م.
ز_ ه__ م___ خ_____
ز- ه-ه م-غ- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه مرغۍ خوښوم.
0
زه-ه-ه ---- خو-وم.
ز_ ه__ م___ خ_____
ز- ه-ه م-غ- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه مرغۍ خوښوم.
|
Tisti ptič tam mi je všeč.
زه هغه مرغۍ خوښوم.
زه هغه مرغۍ خوښوم.
|
Drevo tam mi je všeč. |
ز- هغ- ونه-خ-ښوم.
ز_ ه__ و__ خ_____
ز- ه-ه و-ه خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه ونه خوښوم.
0
ز- ه-ه --ه-خ--و-.
ز_ ه__ و__ خ_____
ز- ه-ه و-ه خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه ونه خوښوم.
|
Drevo tam mi je všeč.
زه هغه ونه خوښوم.
زه هغه ونه خوښوم.
|
Ta kamen tukaj mi je všeč. |
زه--- ډبر--خو-و-.
ز_ د_ ډ___ خ_____
ز- د- ډ-ر- خ-ښ-م-
-----------------
زه دا ډبره خوښوم.
0
ز---ا ------وښو-.
ز_ د_ ډ___ خ_____
ز- د- ډ-ر- خ-ښ-م-
-----------------
زه دا ډبره خوښوم.
|
Ta kamen tukaj mi je všeč.
زه دا ډبره خوښوم.
زه دا ډبره خوښوم.
|
Ta park mi je všeč. |
زه--غ--پار--خو---.
ز_ ه__ پ___ خ_____
ز- ه-ه پ-ر- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه پارک خوښوم.
0
z--aǧ--p-r---o-om
z_ a__ p___ ǩ____
z- a-a p-r- ǩ-ǩ-m
-----------------
za aǧa pārk ǩoǩom
|
Ta park mi je všeč.
زه هغه پارک خوښوم.
za aǧa pārk ǩoǩom
|
Ta vrt mi je všeč. |
زه -غ---اغ------.
ز_ ه__ ب__ خ_____
ز- ه-ه ب-غ خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه باغ خوښوم.
0
za--ǧ- b-- --ǩ-m
z_ a__ b__ ǩ____
z- a-a b-ǧ ǩ-ǩ-m
----------------
za aǧa bāǧ ǩoǩom
|
Ta vrt mi je všeč.
زه هغه باغ خوښوم.
za aǧa bāǧ ǩoǩom
|
Te rože tukaj so mi všeč. |
زه ---ه ----وښ-م.
ز_ د___ ګ_ خ_____
ز- د-ت- ګ- خ-ښ-م-
-----------------
زه دلته ګل خوښوم.
0
ز----ته--ل خوښوم.
ز_ د___ ګ_ خ_____
ز- د-ت- ګ- خ-ښ-م-
-----------------
زه دلته ګل خوښوم.
|
Te rože tukaj so mi všeč.
زه دلته ګل خوښوم.
زه دلته ګل خوښوم.
|
To se mi zdi ljubko. |
د- --ر-ښ--- -ی.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
dā ḏyr ǩk----y
d_ ḏ__ ǩ___ d_
d- ḏ-r ǩ-l- d-
--------------
dā ḏyr ǩkly dy
|
To se mi zdi ljubko.
دا ډیر ښکلی دی.
dā ḏyr ǩkly dy
|
To se mi zdi zanimivo. |
د- ډ-- --چ-----.
د_ ډ__ د____ د__
د- ډ-ر د-چ-پ د-.
----------------
دا ډیر دلچسپ دی.
0
dā --r dl-sp-dy
d_ ḏ__ d____ d_
d- ḏ-r d-ç-p d-
---------------
dā ḏyr dlçsp dy
|
To se mi zdi zanimivo.
دا ډیر دلچسپ دی.
dā ḏyr dlçsp dy
|
To se mi zdi čudovito. |
دا---ر---ل- -ی.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
dā ḏ-----ly--y
d_ ḏ__ ǩ___ d_
d- ḏ-r ǩ-l- d-
--------------
dā ḏyr ǩkly dy
|
To se mi zdi čudovito.
دا ډیر ښکلی دی.
dā ḏyr ǩkly dy
|
To se mi zdi grdo. |
ده---- -د--ګ- دې
د_ ډ__ ب_____ د_
د- ډ-ر ب-ر-ګ- د-
----------------
ده ډېر بدرنګه دې
0
d----- b-rng- dê
d_ ḏ__ b_____ d_
d- ḏ-r b-r-g- d-
----------------
da ḏêr bdrnga dê
|
To se mi zdi grdo.
ده ډېر بدرنګه دې
da ḏêr bdrnga dê
|
To se mi zdi dolgočasno. |
د- خ-ت----- دی.
د_ خ___ ک__ د__
د- خ-ت- ک-ی د-.
---------------
دا خسته کنی دی.
0
dā---ta--ny--y
d_ ǩ___ k__ d_
d- ǩ-t- k-y d-
--------------
dā ǩsta kny dy
|
To se mi zdi dolgočasno.
دا خسته کنی دی.
dā ǩsta kny dy
|
To se mi zdi strašno. |
ې--- ډ-ر-نک----.
ې د_ ډ______ د__
ې د- ډ-ر-ن-ی د-.
----------------
ې دا ډارونکی دی.
0
ê--ā --ro--- -y
ê d_ ḏ______ d_
ê d- ḏ-r-n-y d-
---------------
ê dā ḏāronky dy
|
To se mi zdi strašno.
ې دا ډارونکی دی.
ê dā ḏāronky dy
|