Vidiš tam stolp? |
ت--ه-ته-ه------ ----؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
0
ته --ت--هغ---ر--ګور-؟
ت_ ه___ ه__ ب__ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه ب-ج ګ-ر-؟
---------------------
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
Vidiš tam stolp?
ته هلته هغه برج ګورې؟
ته هلته هغه برج ګورې؟
|
Vidiš tam goro? |
ت----ت- -غه غ--ګور-؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
0
ته ---- -غه-غ--ګ--ې؟
ت_ ه___ ه__ غ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه غ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
Vidiš tam goro?
ته هلته هغه غر ګورې؟
ته هلته هغه غر ګورې؟
|
Vidiš tam vas? |
ت------کل- ه-ت- ګ--ې؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
0
ته ه-ه-ک------ه-ګ-رې؟
ت_ ه__ ک__ ه___ ګ____
ت- ه-ه ک-ي ه-ت- ګ-ر-؟
---------------------
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
Vidiš tam vas?
ته هغه کلي هلته ګورې؟
ته هغه کلي هلته ګورې؟
|
Vidiš tam reko? |
ایا-ت-سو--لت- -ی-د-ګ--ئ؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
0
ای--ت-س---لت----ن- ګ-رئ؟
ا__ ت___ ه___ س___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- س-ن- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
Vidiš tam reko?
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟
|
Vidiš tam most? |
ته--لته --- پ- -ور-؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
0
ت- هل-ه ه---پل-----؟
ت_ ه___ ه__ پ_ ګ____
ت- ه-ت- ه-ه پ- ګ-ر-؟
--------------------
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
Vidiš tam most?
ته هلته هغه پل ګورې؟
ته هلته هغه پل ګورې؟
|
Vidiš tam jezero? |
ای- ---- -لت- ج-ي--ګ--ئ؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
0
ا-ا-تاسو هلت- ج--ل -و--؟
ا__ ت___ ه___ ج___ ګ____
ا-ا ت-س- ه-ت- ج-ي- ګ-ر-؟
------------------------
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|
Vidiš tam jezero?
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟
|
Tisti ptič tam mi je všeč. |
ز--ه---م-غۍ خو-و-.
ز_ ه__ م___ خ_____
ز- ه-ه م-غ- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه مرغۍ خوښوم.
0
زه هغ--مر-ۍ خ-ښو-.
ز_ ه__ م___ خ_____
ز- ه-ه م-غ- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه مرغۍ خوښوم.
|
Tisti ptič tam mi je všeč.
زه هغه مرغۍ خوښوم.
زه هغه مرغۍ خوښوم.
|
Drevo tam mi je všeč. |
ز--ه--------وښ-م.
ز_ ه__ و__ خ_____
ز- ه-ه و-ه خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه ونه خوښوم.
0
زه هغ- -نه خ----.
ز_ ه__ و__ خ_____
ز- ه-ه و-ه خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه ونه خوښوم.
|
Drevo tam mi je všeč.
زه هغه ونه خوښوم.
زه هغه ونه خوښوم.
|
Ta kamen tukaj mi je všeč. |
زه د- ډبره-خ-ښوم.
ز_ د_ ډ___ خ_____
ز- د- ډ-ر- خ-ښ-م-
-----------------
زه دا ډبره خوښوم.
0
زه -ا ---ه-خوښ-م.
ز_ د_ ډ___ خ_____
ز- د- ډ-ر- خ-ښ-م-
-----------------
زه دا ډبره خوښوم.
|
Ta kamen tukaj mi je všeč.
زه دا ډبره خوښوم.
زه دا ډبره خوښوم.
|
Ta park mi je všeč. |
زه هغ- -ار- --ښو-.
ز_ ه__ پ___ خ_____
ز- ه-ه پ-ر- خ-ښ-م-
------------------
زه هغه پارک خوښوم.
0
z--aǧa---rk ǩ--om
z_ a__ p___ ǩ____
z- a-a p-r- ǩ-ǩ-m
-----------------
za aǧa pārk ǩoǩom
|
Ta park mi je všeč.
زه هغه پارک خوښوم.
za aǧa pārk ǩoǩom
|
Ta vrt mi je všeč. |
زه-ه-ه -اغ-خ----.
ز_ ه__ ب__ خ_____
ز- ه-ه ب-غ خ-ښ-م-
-----------------
زه هغه باغ خوښوم.
0
za---a---- ǩ---m
z_ a__ b__ ǩ____
z- a-a b-ǧ ǩ-ǩ-m
----------------
za aǧa bāǧ ǩoǩom
|
Ta vrt mi je všeč.
زه هغه باغ خوښوم.
za aǧa bāǧ ǩoǩom
|
Te rože tukaj so mi všeč. |
زه -لته ---خ---م.
ز_ د___ ګ_ خ_____
ز- د-ت- ګ- خ-ښ-م-
-----------------
زه دلته ګل خوښوم.
0
ز- د--- -- -وښ-م.
ز_ د___ ګ_ خ_____
ز- د-ت- ګ- خ-ښ-م-
-----------------
زه دلته ګل خوښوم.
|
Te rože tukaj so mi všeč.
زه دلته ګل خوښوم.
زه دلته ګل خوښوم.
|
To se mi zdi ljubko. |
دا-ډ---ښ--ی-د-.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
d- -y--ǩ-l- -y
d_ ḏ__ ǩ___ d_
d- ḏ-r ǩ-l- d-
--------------
dā ḏyr ǩkly dy
|
To se mi zdi ljubko.
دا ډیر ښکلی دی.
dā ḏyr ǩkly dy
|
To se mi zdi zanimivo. |
دا ډ-ر --چسپ---.
د_ ډ__ د____ د__
د- ډ-ر د-چ-پ د-.
----------------
دا ډیر دلچسپ دی.
0
dā --r --ç----y
d_ ḏ__ d____ d_
d- ḏ-r d-ç-p d-
---------------
dā ḏyr dlçsp dy
|
To se mi zdi zanimivo.
دا ډیر دلچسپ دی.
dā ḏyr dlçsp dy
|
To se mi zdi čudovito. |
دا ډ---ښ-ل----.
د_ ډ__ ښ___ د__
د- ډ-ر ښ-ل- د-.
---------------
دا ډیر ښکلی دی.
0
dā -yr---l--dy
d_ ḏ__ ǩ___ d_
d- ḏ-r ǩ-l- d-
--------------
dā ḏyr ǩkly dy
|
To se mi zdi čudovito.
دا ډیر ښکلی دی.
dā ḏyr ǩkly dy
|
To se mi zdi grdo. |
ده-ډ-ر-ب---ګه--ې
د_ ډ__ ب_____ د_
د- ډ-ر ب-ر-ګ- د-
----------------
ده ډېر بدرنګه دې
0
da------dr--a-dê
d_ ḏ__ b_____ d_
d- ḏ-r b-r-g- d-
----------------
da ḏêr bdrnga dê
|
To se mi zdi grdo.
ده ډېر بدرنګه دې
da ḏêr bdrnga dê
|
To se mi zdi dolgočasno. |
د---ست--کن- -ی.
د_ خ___ ک__ د__
د- خ-ت- ک-ی د-.
---------------
دا خسته کنی دی.
0
d- -sta--ny-dy
d_ ǩ___ k__ d_
d- ǩ-t- k-y d-
--------------
dā ǩsta kny dy
|
To se mi zdi dolgočasno.
دا خسته کنی دی.
dā ǩsta kny dy
|
To se mi zdi strašno. |
ې دا -ارو--- --.
ې د_ ډ______ د__
ې د- ډ-ر-ن-ی د-.
----------------
ې دا ډارونکی دی.
0
ê-d--ḏā-on-- -y
ê d_ ḏ______ d_
ê d- ḏ-r-n-y d-
---------------
ê dā ḏāronky dy
|
To se mi zdi strašno.
ې دا ډارونکی دی.
ê dā ḏāronky dy
|