Jezikovni vodič

sl Preteklost 3   »   ps ماضی

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Preteklost 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

[māzy]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina paštunščina Igraj Več
telefonirati (pogovarjati se po telefonu) ټلیف-ن --ل ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
ṯl-f-n --l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Telefoniral(a) sem. م- -ل-فو--وکړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
ما--ل-ف-- -ک-. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Ves čas sem telefoniral(a). زه -- و----ه -لیفون--ې -م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
زه-ه--وخت پ------ون ک- وم. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
vprašati پ--تنه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
پو-ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Vprašal(a) sem. ما وپ-ښ-ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ما----ښ--. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Vedno sem spraševal(a). م- ----- -و-ت-- -ړې-... م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
mā--y- po------ṟê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê
povedati ویل و__ و-ل --- ویل 0
oyl o__ o-l --- oyl
Povedal(a) sem. ما و-یل. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
م---ویل. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل.
Povedal(a) sem celo zgodbo. ټ-له کی---م- ورته --ړ-. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ټ-ل- ---ه -- ورته و-ړ-. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه.
učiti se ز-ه ک-ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
ز-ه --ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
Učil(a) sem se. م--زده -ړ-. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
م----ه---ي. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي.
Učil(a) sem se ves večer. ما ټو--م--ا- مطالعه---ړ-. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
ما ټو----ښ---مطالع---کړه. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه.
delati ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
کار ک__ ک-ر --- کار
Delal(a) sem. م- کا- -ړی-دی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
م----ر --- د-. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی.
Delal(a) sem ves dan. ز---------ځ--ا----م. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
زه----- ورځ---- ک--. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم.
jesti خو-ل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ǩ-ṟl ǩ___ ǩ-ṟ- ---- ǩoṟl
Jedel (jedla) sem. م- خوړ-ې دي. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
ما-خ-ړ-ې --. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي.
Pojedel (pojedla) sem vso hrano. م- --ل -واړ- وخ-ړ-. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
م---ول-خ--ړه--خو--. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -