brati |
لو--ل
ل____
ل-س-ل
-----
لوستل
0
لوس-ل
ل____
ل-س-ل
-----
لوستل
|
|
Bral(a) sem. |
م- --س-لي دی.
م_ ل_____ د__
م- ل-س-ل- د-.
-------------
ما لوستلي دی.
0
م---وست-- --.
م_ ل_____ د__
م- ل-س-ل- د-.
-------------
ما لوستلي دی.
|
Bral(a) sem.
ما لوستلي دی.
ما لوستلي دی.
|
Prebral(a) sem cel roman. |
ما --ل --و- ولوست.
م_ ټ__ ن___ و_____
م- ټ-ل ن-و- و-و-ت-
------------------
ما ټول ناول ولوست.
0
م- ټو--ناو- و-و--.
م_ ټ__ ن___ و_____
م- ټ-ل ن-و- و-و-ت-
------------------
ما ټول ناول ولوست.
|
Prebral(a) sem cel roman.
ما ټول ناول ولوست.
ما ټول ناول ولوست.
|
razumeti |
پو-ی-ل
پ_____
پ-ه-د-
------
پوهیدل
0
پو--دل
پ_____
پ-ه-د-
------
پوهیدل
|
|
Razumel(a) sem. |
پ-- -وم.
پ__ ش___
پ-ه ش-م-
--------
پوه شوم.
0
پ----و-.
پ__ ش___
پ-ه ش-م-
--------
پوه شوم.
|
Razumel(a) sem.
پوه شوم.
پوه شوم.
|
Razumel(a) sem celotno besedilo. |
ز--پ---و- م-ن -و--ش--.
ز_ پ_ ټ__ م__ پ__ ش___
ز- پ- ټ-ل م-ن پ-ه ش-م-
----------------------
زه په ټول متن پوه شوم.
0
زه -ه--ول--تن-پ-ه -وم.
ز_ پ_ ټ__ م__ پ__ ش___
ز- پ- ټ-ل م-ن پ-ه ش-م-
----------------------
زه په ټول متن پوه شوم.
|
Razumel(a) sem celotno besedilo.
زه په ټول متن پوه شوم.
زه په ټول متن پوه شوم.
|
odgovoriti |
ځ--ب
ځ___
ځ-ا-
----
ځواب
0
ځو-ب
ځ___
ځ-ا-
----
ځواب
|
|
Odgovoril(a) sem. |
ما ځ--ب-----.
م_ ځ___ و____
م- ځ-ا- و-ک-.
-------------
ما ځواب ورکړ.
0
م-----ب-و-ک-.
م_ ځ___ و____
م- ځ-ا- و-ک-.
-------------
ما ځواب ورکړ.
|
Odgovoril(a) sem.
ما ځواب ورکړ.
ما ځواب ورکړ.
|
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. |
م- ټ-ل---وښ-ن- ت----اب-ور--.
م_ ټ___ پ_____ ت_ ځ___ و____
م- ټ-ل- پ-ښ-ن- ت- ځ-ا- و-ک-.
----------------------------
ما ټولو پوښتنو ته ځواب ورکړ.
0
ما --لو--وښت-- -ه ځوا-----ړ.
م_ ټ___ پ_____ ت_ ځ___ و____
م- ټ-ل- پ-ښ-ن- ت- ځ-ا- و-ک-.
----------------------------
ما ټولو پوښتنو ته ځواب ورکړ.
|
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja.
ما ټولو پوښتنو ته ځواب ورکړ.
ما ټولو پوښتنو ته ځواب ورکړ.
|
Vem to – vedel(a) sem to. |
ز- پ----م-- -- -و---م.
ز_ پ_____ - ز_ پ______
ز- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-.
----------------------
زه پوهیږم - زه پوهیږم.
0
ز- پ--ی-م-- زه -وه---.
ز_ پ_____ - ز_ پ______
ز- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-.
----------------------
زه پوهیږم - زه پوهیږم.
|
Vem to – vedel(a) sem to.
زه پوهیږم - زه پوهیږم.
زه پوهیږم - زه پوهیږم.
|
Pišem to – napisal(a) sem to. |
ز- ----ی---- -ا----ل--لی--ی.
ز_ د_ ل___ - م_ د_ ل____ د__
ز- د- ل-ک- - م- د- ل-ک-ی د-.
----------------------------
زه دا لیکم - ما دا لیکلی دی.
0
ز-----ل-کم-- ---د----ک-ی--ی.
ز_ د_ ل___ - م_ د_ ل____ د__
ز- د- ل-ک- - م- د- ل-ک-ی د-.
----------------------------
زه دا لیکم - ما دا لیکلی دی.
|
Pišem to – napisal(a) sem to.
زه دا لیکم - ما دا لیکلی دی.
زه دا لیکم - ما دا لیکلی دی.
|
Slišim to – slišal(a) sem to. |
زه -- ا----- ما---ه-ا-ر--لی.
ز_ د_ ا___ - م_ ه__ ا_______
ز- د- ا-ر- - م- ه-ه ا-ر-د-ی-
----------------------------
زه دا اورم - ما هغه اوریدلی.
0
ز- -ا ---م----ا--غه ---یدلی.
ز_ د_ ا___ - م_ ه__ ا_______
ز- د- ا-ر- - م- ه-ه ا-ر-د-ی-
----------------------------
زه دا اورم - ما هغه اوریدلی.
|
Slišim to – slišal(a) sem to.
زه دا اورم - ما هغه اوریدلی.
زه دا اورم - ما هغه اوریدلی.
|
Grem to iskat– šla sem to iskat. |
زه ب- ----ر---ه-کړ- - زه--- لر-.
ز_ ب_ د_ ت_____ ک__ - ز_ د_ ل___
ز- ب- د- ت-ل-س- ک-م - ز- د- ل-م-
--------------------------------
زه به دا ترلاسه کړم - زه دا لرم.
0
ز- -ه -ا ترل--ه --م -----د--لر-.
ز_ ب_ د_ ت_____ ک__ - ز_ د_ ل___
ز- ب- د- ت-ل-س- ک-م - ز- د- ل-م-
--------------------------------
زه به دا ترلاسه کړم - زه دا لرم.
|
Grem to iskat– šla sem to iskat.
زه به دا ترلاسه کړم - زه دا لرم.
زه به دا ترلاسه کړم - زه دا لرم.
|
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. |
ز------اوړم --زه دا--ا-ړم.
ز_ د_ ر____ - ز_ د_ ر_____
ز- د- ر-و-م - ز- د- ر-و-م-
--------------------------
زه دا راوړم - زه دا راوړم.
0
ز--د- را--م-- ز--د- را---.
ز_ د_ ر____ - ز_ د_ ر_____
ز- د- ر-و-م - ز- د- ر-و-م-
--------------------------
زه دا راوړم - زه دا راوړم.
|
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to.
زه دا راوړم - زه دا راوړم.
زه دا راوړم - زه دا راوړم.
|
Kupim to – to sem kupil(a). |
زه--ا ا-لم - -- -ا--خ-س--.
ز_ د_ ا___ - م_ د_ ا______
ز- د- ا-ل- - م- د- ا-ی-ت-.
--------------------------
زه دا اخلم - ما دا اخیستی.
0
زه-دا-ا--م - ----- اخیس--.
ز_ د_ ا___ - م_ د_ ا______
ز- د- ا-ل- - م- د- ا-ی-ت-.
--------------------------
زه دا اخلم - ما دا اخیستی.
|
Kupim to – to sem kupil(a).
زه دا اخلم - ما دا اخیستی.
زه دا اخلم - ما دا اخیستی.
|
Pričakujem to – to sem pričakoval(a). |
زه -ا--م----- --م--د- -م--در--ده.
ز_ د_ ت__ ل__ - م_ د_ ت__ د______
ز- د- ت-ه ل-م - م- د- ت-ه د-ل-د-.
---------------------------------
زه دا تمه لرم - ما دا تمه درلوده.
0
زه--ا-ت------ - ما-دا-تمه --ل-د-.
ز_ د_ ت__ ل__ - م_ د_ ت__ د______
ز- د- ت-ه ل-م - م- د- ت-ه د-ل-د-.
---------------------------------
زه دا تمه لرم - ما دا تمه درلوده.
|
Pričakujem to – to sem pričakoval(a).
زه دا تمه لرم - ما دا تمه درلوده.
زه دا تمه لرم - ما دا تمه درلوده.
|
Pojasnim to – to sem pojasnil(a). |
زه ---تش-----و----م---- ---یح-ک--.
ز_ د_ ت____ ک__ - م_ د_ ت____ ک___
ز- د- ت-ر-ح ک-م - م- د- ت-ر-ح ک-ه-
----------------------------------
زه دا تشریح کوم - ما دا تشریح کړه.
0
ز---ا-تش-یح ک-- - -ا-دا ---ی---ړ-.
ز_ د_ ت____ ک__ - م_ د_ ت____ ک___
ز- د- ت-ر-ح ک-م - م- د- ت-ر-ح ک-ه-
----------------------------------
زه دا تشریح کوم - ما دا تشریح کړه.
|
Pojasnim to – to sem pojasnil(a).
زه دا تشریح کوم - ما دا تشریح کړه.
زه دا تشریح کوم - ما دا تشریح کړه.
|
Poznam to – to sem poznal(a). |
زه ----وه--م - زه-پوهی-م.
ز_ د_ پ_____ - ز_ پ______
ز- د- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-.
-------------------------
زه دا پوهیږم - زه پوهیږم.
0
ز- ---پوهی-- --زه-پ---ږم.
ز_ د_ پ_____ - ز_ پ______
ز- د- پ-ه-ږ- - ز- پ-ه-ږ-.
-------------------------
زه دا پوهیږم - زه پوهیږم.
|
Poznam to – to sem poznal(a).
زه دا پوهیږم - زه پوهیږم.
زه دا پوهیږم - زه پوهیږم.
|