Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   ps ملکیت ضمیر 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [ اووه شپېته ]

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina paštunščina Igraj Več
očala ع-نکې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې 0
ع-نکې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
Pozabil je svoja očala. ه-ه-خپل--عين----ې-- -ړې. ه__ خ___ ع____ ه___ ک___ ه-ه خ-ل- ع-ن-ې ه-ر- ک-ې- ------------------------ هغه خپلی عينکې هېرې کړې. 0
a-- ǩp-----ynk- -ê-----ê a__ ǩ___ a_____ a___ k__ a-a ǩ-l- a-y-k- a-r- k-ê ------------------------ aǧa ǩply aêynkê aêrê kṟê
Kje neki ima svoja očala? د هغه --ن-ې--ی-ت----؟ د ه__ ع____ چ____ د__ د ه-ه ع-ن-ې چ-ر-ه د-؟ --------------------- د هغه عینکې چیرته دي؟ 0
d -ǧa---nk----rta --y d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
ura سا-ت س___ س-ع- ---- ساعت 0
س-عت س___ س-ع- ---- ساعت
Njegova ura je pokvarjena. سا-ت -- -ات شوی -ی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی. 0
ساع- -ې-ما----ی---. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
Ura visi na steni. ساع------یو-- ځوړ-د --. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی. 0
ساعت--- د---ل-ځ---د دی. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.
potni list پاس---ټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ 0
پ--پ-رټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ
On je izgubil svoj potni list. ه-ه-خ---پا-پ--- -ر- ک--. ه__ خ__ پ______ و__ ک___ ه-ه خ-ل پ-س-و-ټ و-ک ک-و- ------------------------ هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. 0
a-a---l -ā-p--ṯ------ṟo a__ ǩ__ p______ o__ k__ a-a ǩ-l p-s-o-ṯ o-k k-o ----------------------- aǧa ǩpl pāsporṯ ork kṟo
Le kje ima svoj potni list? پا--ورت یې چ-----دی؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟ 0
پ-س-ور- یې -ی--ه د-؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟
oni – njihov ه-ه-- -غې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې 0
هغ- –-ه-ې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې
Otroci ne morejo najti svojih staršev. ماش--ا--خ-----ر ---پ--ر نه -- پیدا-کو-ی. م______ خ__ م__ ا_ پ___ ن_ ش_ پ___ ک____ م-ش-م-ن خ-ل م-ر ا- پ-ا- ن- ش- پ-د- ک-ل-. ---------------------------------------- ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. 0
mā-o--- --l--or -- pl-r--- š--p-d- --ly m______ ǩ__ m__ ā_ p___ n_ š_ p___ k___ m-š-m-n ǩ-l m-r ā- p-ā- n- š- p-d- k-l- --------------------------------------- māšomān ǩpl mor āo plār na šy pydā koly
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! د --ې --- -و -ل-- --غ--! د ه__ م__ ا_ پ___ ر_____ د ه-ې م-ر ا- پ-ا- ر-غ-ل- ------------------------ د هغې مور او پلار راغلل! 0
d---- --- -o-pl-----ǧll d a__ m__ ā_ p___ r____ d a-ê m-r ā- p-ā- r-ǧ-l ----------------------- d aǧê mor āo plār rāǧll
vi – vaš تا-- - -تا-و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
ت--و-- ستا-و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? ست------- څ----وو،-مسٹر-م-لر؟ س____ س__ څ___ و__ م___ م____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، م-ٹ- م-ل-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ 0
s--s- --r t--g---- -sr---lr s____ s__ t____ o_ m__ m___ s-ā-o s-r t-n-a o- m-r m-l- --------------------------- stāso sfr tsnga oo msr molr
Kje je vaša žena, gospod Müller? مسٹر -ولر- -تاسو-ښځه----ته---؟ م___ م____ س____ ښ__ چ____ د__ م-ٹ- م-ل-, س-ا-و ښ-ه چ-ر-ه د-؟ ------------------------------ مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ 0
m-- ---- s---o ǩ------r----a m__ m___ s____ ǩ___ ç____ d_ m-r m-l- s-ā-o ǩ-z- ç-r-a d- ---------------------------- msr molr stāso ǩdza çyrta da
ona – njen تاس-------سو ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
ت-------ت-سو ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? ست--و س-ر -نګ- -------ه ش--ت؟ س____ س__ څ___ و__ ه___ ش____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، ه-ګ- ش-ی-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ 0
s-ā-o--fr t-n-a oo ---a----t s____ s__ t____ o_ a___ š___ s-ā-o s-r t-n-a o- a-g- š-y- ---------------------------- stāso sfr tsnga oo anga šmyt
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? ست--- م-ړ-، --ر-ن-چ--ت- دی؟ س____ م____ م____ چ____ د__ س-ا-و م-ړ-، م-ر-ن چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ 0
stā-o m-ṟa-m-r-n -y-ta -y s____ m___ m____ ç____ d_ s-ā-o m-ṟ- m-r-n ç-r-a d- ------------------------- stāso myṟa myrmn çyrta dy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -