Vreme bo morda jutri boljše. |
ښ-يي-سب- ----ښ----.
ښ___ س__ ه__ ښ_ و__
ښ-ي- س-ا ه-ا ښ- و-.
-------------------
ښايي سبا هوا ښه وي.
0
ښا-ي سب- -وا ښه -ي.
ښ___ س__ ه__ ښ_ و__
ښ-ي- س-ا ه-ا ښ- و-.
-------------------
ښايي سبا هوا ښه وي.
|
Vreme bo morda jutri boljše.
ښايي سبا هوا ښه وي.
ښايي سبا هوا ښه وي.
|
Odkod veste to? |
ت--څ-ګ-----ې--؟
ت_ څ___ پ______
ت- څ-ګ- پ-ه-ږ-؟
---------------
ته څنګه پوهېږې؟
0
ت-------پ--ې-ې؟
ت_ څ___ پ______
ت- څ-ګ- پ-ه-ږ-؟
---------------
ته څنګه پوهېږې؟
|
Odkod veste to?
ته څنګه پوهېږې؟
ته څنګه پوهېږې؟
|
Upam, da bo boljše. |
زه ------رم-چ- ښه شي.
ز_ ه___ ل__ چ_ ښ_ ش__
ز- ه-ل- ل-م چ- ښ- ش-.
---------------------
زه هیله لرم چې ښه شي.
0
ز--هی-ه-لرم--ې ---ش-.
ز_ ه___ ل__ چ_ ښ_ ش__
ز- ه-ل- ل-م چ- ښ- ش-.
---------------------
زه هیله لرم چې ښه شي.
|
Upam, da bo boljše.
زه هیله لرم چې ښه شي.
زه هیله لرم چې ښه شي.
|
Prav gotovo pride. |
ه-- -ه--ا--ا---ځ-.
ه__ ب_ خ____ ر____
ه-ه ب- خ-م-ا ر-ځ-.
------------------
هغه به خامخا راځي.
0
ه-- به--امخ---اځي.
ه__ ب_ خ____ ر____
ه-ه ب- خ-م-ا ر-ځ-.
------------------
هغه به خامخا راځي.
|
Prav gotovo pride.
هغه به خامخا راځي.
هغه به خامخا راځي.
|
Je to zanesljivo? |
ایا ---یق-ن----ی؟
ا__ د_ ی____ د__
ا-ا د- ی-ی-ا- د-؟
-----------------
ایا دا یقیناً دی؟
0
ā-ā-d- y-ynā-dy
ā__ d_ y____ d_
ā-ā d- y-y-ā d-
---------------
āyā dā ykynā dy
|
Je to zanesljivo?
ایا دا یقیناً دی؟
āyā dā ykynā dy
|
Vem, da pride. |
زه پ-هیږ---ې هغه ر--ي.
ز_ پ_____ چ_ ه__ ر____
ز- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ر-ځ-.
----------------------
زه پوهیږم چې هغه راځي.
0
ز- -وهی-م -- ه-ه--اځي.
ز_ پ_____ چ_ ه__ ر____
ز- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ر-ځ-.
----------------------
زه پوهیږم چې هغه راځي.
|
Vem, da pride.
زه پوهیږم چې هغه راځي.
زه پوهیږم چې هغه راځي.
|
Zagotovo pokliče. |
هغ---ه----خ- ----وو--.
ه__ ب_ خ____ ز__ و____
ه-ه ب- خ-م-ا ز-ګ و-ه-.
----------------------
هغه به خامخا زنګ ووهي.
0
هغه-----ا-خ----ګ -و-ي.
ه__ ب_ خ____ ز__ و____
ه-ه ب- خ-م-ا ز-ګ و-ه-.
----------------------
هغه به خامخا زنګ ووهي.
|
Zagotovo pokliče.
هغه به خامخا زنګ ووهي.
هغه به خامخا زنګ ووهي.
|
Res? (Resnično?) |
رښت-ا؟
ر_____
ر-ت-ا-
------
رښتیا؟
0
r-t-ā
r____
r-t-ā
-----
rǩtyā
|
Res? (Resnično?)
رښتیا؟
rǩtyā
|
Mislim, da bo poklical. |
ز- ف-ر---- چ- هغه زن--وو--.
ز_ ف__ ک__ چ_ ه__ ز__ و____
ز- ف-ر ک-م چ- ه-ه ز-ګ و-ه-.
---------------------------
زه فکر کوم چې هغه زنګ ووهي.
0
za f-r kom-ç---ǧ----g o--êy
z_ f__ k__ ç_ a__ z__ o____
z- f-r k-m ç- a-a z-g o-a-y
---------------------------
za fkr kom çê aǧa zng ooaêy
|
Mislim, da bo poklical.
زه فکر کوم چې هغه زنګ ووهي.
za fkr kom çê aǧa zng ooaêy
|
To vino je gotovo staro. |
شرا---ا---وي.
ش___ ز___ و__
ش-ا- ز-ړ- و-.
-------------
شراب زاړه وي.
0
š-ā- -ā---oêy
š___ z___ o__
š-ā- z-ṟ- o-y
-------------
šrāb zāṟa oêy
|
To vino je gotovo staro.
شراب زاړه وي.
šrāb zāṟa oêy
|
Veste to gotovo? |
ا-- ------ه------و-ه-پ-هی--؟
ا__ ت___ پ_ س__ ت___ پ______
ا-ا ت-س- پ- س-ه ت-ګ- پ-ه-ږ-؟
----------------------------
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
0
ا-- ت-سو--ه س-ه-ت-ګه-پوهی-ئ؟
ا__ ت___ پ_ س__ ت___ پ______
ا-ا ت-س- پ- س-ه ت-ګ- پ-ه-ږ-؟
----------------------------
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
|
Veste to gotovo?
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
|
Domnevam, da je staro. |
زه--و-ان --- چ- -غه-زوړ --.
ز_ ګ____ ک__ چ_ ه__ ز__ د__
ز- ګ-م-ن ک-م چ- ه-ه ز-ړ د-.
---------------------------
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
0
ز- ګ--ا- کوم-چ- -غ----ړ-دی.
ز_ ګ____ ک__ چ_ ه__ ز__ د__
ز- ګ-م-ن ک-م چ- ه-ه ز-ړ د-.
---------------------------
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
|
Domnevam, da je staro.
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
|
Naš šef dobro izgleda. |
ز-وږ -شر--ه ---ر-.
ز___ م__ ښ_ ښ_____
ز-و- م-ر ښ- ښ-ا-ي-
------------------
زموږ مشر ښه ښکاري.
0
زم-- مشر -ه ښ--ر-.
ز___ م__ ښ_ ښ_____
ز-و- م-ر ښ- ښ-ا-ي-
------------------
زموږ مشر ښه ښکاري.
|
Naš šef dobro izgleda.
زموږ مشر ښه ښکاري.
زموږ مشر ښه ښکاري.
|
Se vam zdi? |
ای- تاس--فک- --ئ-...؟
ا__ ت___ ف__ ک__ .___
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ .-.-
----------------------
ایا تاسو فکر کوئ ...؟
0
āy---ās- f-- ko
ā__ t___ f__ k_
ā-ā t-s- f-r k-
---------------
āyā tāso fkr ko
|
Se vam zdi?
ایا تاسو فکر کوئ ...؟
āyā tāso fkr ko
|
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. |
ز- فک----م-هغ----ق-یا --ر---لی د-.
ز_ ف__ ک__ ه__ و_____ ډ__ ښ___ د__
ز- ف-ر ک-م ه-ه و-ق-ی- ډ-ر ښ-ل- د-.
----------------------------------
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
0
زه -----وم -غ- وا-عیا--ی- -کل- -ی.
ز_ ف__ ک__ ه__ و_____ ډ__ ښ___ د__
ز- ف-ر ک-م ه-ه و-ق-ی- ډ-ر ښ-ل- د-.
----------------------------------
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
|
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda.
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
|
Šef ima gotovo kakšno punco. |
م-ر ی-ی--ً ----م-ګر- -ري.
م__ ی____ ی__ م____ ل___
م-ر ی-ی-ا- ی-ه م-ګ-ې ل-ي-
-------------------------
مشر یقیناً یوه ملګرې لري.
0
m-r-y---ā -oa m-g---l-êy
m__ y____ y__ m____ l___
m-r y-y-ā y-a m-g-ê l-ê-
------------------------
mšr ykynā yoa mlgrê lrêy
|
Šef ima gotovo kakšno punco.
مشر یقیناً یوه ملګرې لري.
mšr ykynā yoa mlgrê lrêy
|
Res tako mislite? |
دو- و-قعیا --ور لر-؟
د__ و_____ ب___ ل___
د-ی و-ق-ی- ب-و- ل-ي-
--------------------
دوی واقعیا باور لري؟
0
د-ی ---عیا ب--ر----؟
د__ و_____ ب___ ل___
د-ی و-ق-ی- ب-و- ل-ي-
--------------------
دوی واقعیا باور لري؟
|
Res tako mislite?
دوی واقعیا باور لري؟
دوی واقعیا باور لري؟
|
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. |
دا----ا-مم-ن- ----ې ----یو -لګ----ل--.
د_ خ___ م____ د_ چ_ ه__ ی_ م____ و____
د- خ-ر- م-ک-ه د- چ- ه-ه ی- م-ګ-ی و-ر-.
--------------------------------------
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
0
د- -ور- مم--- د- -- --- -و --ګ-ی-و--ي.
د_ خ___ م____ د_ چ_ ه__ ی_ م____ و____
د- خ-ر- م-ک-ه د- چ- ه-ه ی- م-ګ-ی و-ر-.
--------------------------------------
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
|
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco.
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
|