| Odkod prihajate? |
ته--ک-----ی -ی؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
0
ت- -ک-- ځای --؟
ت_ د___ ځ__ ی__
ت- د-و- ځ-ی ی-؟
---------------
ته دکوم ځای یی؟
|
Odkod prihajate?
ته دکوم ځای یی؟
ته دکوم ځای یی؟
|
| Iz Basla. |
د --سل.
د ب____
د ب-س-.
-------
د باسل.
0
d b--l
d b___
d b-s-
------
d bāsl
|
|
| Basel je v Švici. |
ب-س---- ---س کې-د-.
ب___ پ_ س___ ک_ د__
ب-س- پ- س-ی- ک- د-.
-------------------
باسل په سویس کې دی.
0
bā-l pa-s--s-kê-dy
b___ p_ s___ k_ d_
b-s- p- s-y- k- d-
------------------
bāsl pa soys kê dy
|
Basel je v Švici.
باسل په سویس کې دی.
bāsl pa soys kê dy
|
| Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? |
ایا-زه-ت-سو -ه م--- -- -ع-ف- کو-- ---؟
ا__ ز_ ت___ ت_ م___ ت_ م____ ک___ ش_ ؟
ا-ا ز- ت-س- ت- م-ل- ت- م-ر-ي ک-ل- ش- ؟
--------------------------------------
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
0
āyā--a---so--a-m-lr -a-ma-fê- -oly-šm
ā__ z_ t___ t_ m___ t_ m_____ k___ š_
ā-ā z- t-s- t- m-l- t- m-r-ê- k-l- š-
-------------------------------------
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟
āyā za tāso ta molr ta marfêy koly šm
|
| On je tujec. |
هغ- ی--به-ن---ی.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
0
هغ---و-به----د-.
ه__ ی_ ب____ د__
ه-ه ی- ب-ر-ی د-.
----------------
هغه یو بهرنی دی.
|
On je tujec.
هغه یو بهرنی دی.
هغه یو بهرنی دی.
|
| On govori več jezikov. |
ه-ه-پ- ډې-- ------ر- ---.
ه__ پ_ ډ___ ژ__ خ___ ک___
ه-ه پ- ډ-ر- ژ-و خ-ر- ک-ی-
-------------------------
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
0
aǧ--p---êr- --o-ǩb-- koy
a__ p_ ḏ___ ž__ ǩ___ k__
a-a p- ḏ-r- ž-o ǩ-r- k-y
------------------------
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|
On govori več jezikov.
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی.
aǧa pa ḏêro žbo ǩbrê koy
|
| Ali ste prvič tukaj? |
ا-ا-تا-و ----م-ي ځل لپ-ره--لت--یا-ت؟
ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____
ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟
------------------------------------
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
0
ایا ---و-د --م-- ځ-----ره -ل-ه -اس-؟
ا__ ت___ د ل____ ځ_ ل____ د___ ی____
ا-ا ت-س- د ل-م-ي ځ- ل-ا-ه د-ت- ی-س-؟
------------------------------------
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
|
Ali ste prvič tukaj?
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟
|
| Ne, bil sem tukaj že lani. |
نه،-زه-تی- ک-ل دل-- -م.
ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__
ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-.
-----------------------
نه، زه تیر کال دلته وم.
0
نه- زه--ی----ل-د--ه-و-.
ن__ ز_ ت__ ک__ د___ و__
ن-، ز- ت-ر ک-ل د-ت- و-.
-----------------------
نه، زه تیر کال دلته وم.
|
Ne, bil sem tukaj že lani.
نه، زه تیر کال دلته وم.
نه، زه تیر کال دلته وم.
|
| Vendar samo en teden. |
م-ر--- د ی-ې---نۍ ل----.
م__ ت_ د ی__ ا___ ل_____
م-ر ت- د ی-ې ا-ن- ل-ا-ه-
------------------------
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
0
mgr----d yoê -o-êy-l---a
m__ t_ d y__ ā____ l____
m-r t- d y-ê ā-n-y l-ā-a
------------------------
mgr tš d yoê āonêy lpāra
|
Vendar samo en teden.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره.
mgr tš d yoê āonêy lpāra
|
| Kako vam je všeč pri nas? |
ت--- -نګ--د--ه--مو------خو--ی
ت___ څ___ د___ ز___ س__ خ____
ت-س- څ-ګ- د-ت- ز-و- س-ه خ-ښ-ی
-----------------------------
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
0
t--o---n-a d-t-----g -r----ǩoy
t___ t____ d___ z___ s__ ǩ____
t-s- t-n-a d-t- z-o- s-a ǩ-ǩ-y
------------------------------
tāso tsnga dlta zmog sra ǩoǩoy
|
Kako vam je všeč pri nas?
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی
tāso tsnga dlta zmog sra ǩoǩoy
|
| Zelo. Ljudje so prijazni. |
ډ-ر ښه---ل- ---د-.
ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__
ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-.
------------------
ډیر ښه. خلک ښه دي.
0
ډیر --. خ-ک ښه --.
ډ__ ښ__ خ__ ښ_ د__
ډ-ر ښ-. خ-ک ښ- د-.
------------------
ډیر ښه. خلک ښه دي.
|
Zelo. Ljudje so prijazni.
ډیر ښه. خلک ښه دي.
ډیر ښه. خلک ښه دي.
|
| In pokrajina mi je tudi všeč. |
ا---ه-م--ر--ه--خو---.
ا_ ز_ م____ ه_ خ_____
ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م-
---------------------
او زه منظره هم خوښوم.
0
او-زه م-ظ-ه هم خ--وم.
ا_ ز_ م____ ه_ خ_____
ا- ز- م-ظ-ه ه- خ-ښ-م-
---------------------
او زه منظره هم خوښوم.
|
In pokrajina mi je tudi všeč.
او زه منظره هم خوښوم.
او زه منظره هم خوښوم.
|
| Kaj ste po poklicu? |
س-ا-و د-د- -ه---؟
س____ د___ څ_ د__
س-ا-و د-د- څ- د-؟
-----------------
ستاسو دنده څه ده؟
0
س-ا-- دن-ه--ه ده؟
س____ د___ څ_ د__
س-ا-و د-د- څ- د-؟
-----------------
ستاسو دنده څه ده؟
|
Kaj ste po poklicu?
ستاسو دنده څه ده؟
ستاسو دنده څه ده؟
|
| Sem prevajalec. |
زه-ژ--ړن--م
ز_ ژ____ ی_
ز- ژ-ا-ن ی-
-----------
زه ژباړن یم
0
ز--ژ---ن-یم
ز_ ژ____ ی_
ز- ژ-ا-ن ی-
-----------
زه ژباړن یم
|
Sem prevajalec.
زه ژباړن یم
زه ژباړن یم
|
| Prevajam knjige. |
ز---تابون- ---م--ک--.
ز_ ک______ ت____ ک___
ز- ک-ا-و-ه ت-ج-ه ک-م-
---------------------
زه کتابونه ترجمه کوم.
0
z--kt-b------jm----m
z_ k______ t____ k__
z- k-ā-o-a t-j-a k-m
--------------------
za ktābona trjma kom
|
Prevajam knjige.
زه کتابونه ترجمه کوم.
za ktābona trjma kom
|
| Ste sami tukaj? |
ا-- ---- د--ه-یوا-ې --ست؟
ا__ ت___ د___ ی____ ی____
ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟
-------------------------
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
0
ا-ا-تاس- دل-- یوازې-ی---؟
ا__ ت___ د___ ی____ ی____
ا-ا ت-س- د-ت- ی-ا-ې ی-س-؟
-------------------------
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
|
Ste sami tukaj?
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟
|
| Ne, z mano je tudi žena / mož. |
ن-،--ما-میر----یړه هم-دلته د-.
ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__
ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-.
------------------------------
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
0
ن-- -ما می---/م--ه ه- ------ی.
ن__ ز__ م_________ ه_ د___ د__
ن-، ز-ا م-ر-ن-م-ړ- ه- د-ت- د-.
------------------------------
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
|
Ne, z mano je tudi žena / mož.
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی.
|
| In tam sta oba moja otroka. |
ا- --ا ----م--وم-ن-هم شته.
ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___
ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه-
--------------------------
او زما دوه ماشومان هم شته.
0
ا- -ما-د-----شوم---هم -ت-.
ا_ ز__ د__ م______ ه_ ش___
ا- ز-ا د-ه م-ش-م-ن ه- ش-ه-
--------------------------
او زما دوه ماشومان هم شته.
|
In tam sta oba moja otroka.
او زما دوه ماشومان هم شته.
او زما دوه ماشومان هم شته.
|