| Prosim, pokličite taksi. |
م---ا-ي ---- ټکسي-ت- -نګ و--ئ.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
0
م---ا-ي وک-ئ ټ-سي--ه-ز-ګ ووه-.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
|
Prosim, pokličite taksi.
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
|
| Koliko stane prevoz do železniške postaje? |
د ری--سټ-----ه -کټ څو-ر- دی؟
د ر__ س____ ت_ ټ__ څ____ د__
د ر-ل س-ی-ن ت- ټ-ټ څ-م-ه د-؟
----------------------------
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
0
d r-l-s-----t----ṯ t-o--- -y
d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_
d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d-
----------------------------
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
|
| Koliko stane prevoz do letališča? |
د-هو--ی ډګر--ګښ--څ-مر- دی؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
0
د هو-یی---ر-لګ---څو--ه---؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
|
Koliko stane prevoz do letališča?
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
|
| Prosim naravnost. |
م-رب-ني --ړ- مخام- ل-- -ئ
م______ و___ م____ ل__ ش_
م-ر-ا-ي و-ړ- م-ا-خ ل-ړ ش-
-------------------------
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
0
m-rb-nê---k- -ǩām--lāṟ-š
m_______ o__ m____ l__ š
m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š
------------------------
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
|
Prosim naravnost.
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
|
| Prosim tukaj na desno. |
م----ن- -ک-ئ --ته -ی ل-س--ه-ل-ړ شئ.
م______ و___ د___ ښ_ ل__ ت_ ل__ ش__
م-ر-ا-ی و-ړ- د-ت- ښ- ل-س ت- ل-ړ ش-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
0
ma-bān---kṟ--lta-ǩ---ās t----ṟ-š
m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š
m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š
--------------------------------
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
|
Prosim tukaj na desno.
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
|
| Prosim tam na vogalu na levo. |
مه--------ړ--چپ -ړ- ت--و-ر-ئ.
م______ و___ چ_ ا__ ت_ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- چ- ا-خ ت- و-ر-ئ-
-----------------------------
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
0
m--bānê- o-ṟ-----ṟǩ t- -g-dz
m_______ o__ ç_ ā__ t_ o____
m-r-ā-ê- o-ṟ ç- ā-ǩ t- o-r-z
----------------------------
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
|
Prosim tam na vogalu na levo.
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
|
| Mudi se mi. |
ز--په ج--- -م.
ز_ پ_ ج___ ی__
ز- پ- ج-د- ی-.
--------------
زه په جلدی یم.
0
z--pa---dy -m
z_ p_ j___ y_
z- p- j-d- y-
-------------
za pa jldy ym
|
Mudi se mi.
زه په جلدی یم.
za pa jldy ym
|
| Imam čas. |
ز---خت--رم.
ز_ و__ ل___
ز- و-ت ل-م-
-----------
زه وخت لرم.
0
ز- وخ- --م.
ز_ و__ ل___
ز- و-ت ل-م-
-----------
زه وخت لرم.
|
Imam čas.
زه وخت لرم.
زه وخت لرم.
|
| Prosim, peljite počasneje. |
م--ب-ن---------و -و-- --وئ.
م______ و___ و__ م___ چ____
م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-.
---------------------------
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
0
مه---ن- ------ر---وټ------.
م______ و___ و__ م___ چ____
م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-.
---------------------------
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
|
Prosim, peljite počasneje.
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
|
| Tukaj se, prosim, ustavite. |
م-ر-ا-- و-ړئ د----ودر--.
م______ و___ د___ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- د-ت- و-ر-ه-
------------------------
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
0
m-rb-nê- o-ṟ d--a--d-oa
m_______ o__ d___ o____
m-r-ā-ê- o-ṟ d-t- o-r-a
-----------------------
marbānêy okṟ dlta odroa
|
Tukaj se, prosim, ustavite.
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
marbānêy okṟ dlta odroa
|
| Počakajte, prosim, trenutek. |
مهر-ا-ي ---ئ-یوه-ش----ا--ظ---و-ړئ.
م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-.
----------------------------------
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
0
مهرباني-و-ړئ--و- ---ه-----ار-و-ړئ.
م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-.
----------------------------------
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
|
Počakajte, prosim, trenutek.
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
|
| Takoj bom nazaj. |
ز--ب--ته-ر-شم
ز_ ب____ ر___
ز- ب-ر-ه ر-ش-
-------------
زه بیرته راشم
0
z-----ta rā-m
z_ b____ r___
z- b-r-a r-š-
-------------
za byrta rāšm
|
Takoj bom nazaj.
زه بیرته راشم
za byrta rāšm
|
| Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. |
.----- -و-رس-- -اک-ئ
. م___ ی_ ر___ ر____
. م-ت- ی- ر-ی- ر-ک-ئ
--------------------
. ماته یو رسید راکړئ
0
māta y- -s---r-kṟ
m___ y_ r___ r___
m-t- y- r-y- r-k-
-----------------
māta yo rsyd rākṟ
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
. ماته یو رسید راکړئ
māta yo rsyd rākṟ
|
| Nimam drobiža. |
زه---څ---ل-ن--- ل--.
ز_ ه__ ب____ ن_ ل___
ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م-
--------------------
زه هیڅ بدلون نه لرم.
0
ز---یڅ-------نه -ر-.
ز_ ه__ ب____ ن_ ل___
ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م-
--------------------
زه هیڅ بدلون نه لرم.
|
Nimam drobiža.
زه هیڅ بدلون نه لرم.
زه هیڅ بدلون نه لرم.
|
| V redu, ostanek je za vas. |
د- سمه --- پاتې --ر--تا-و ----ه--ي.
د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__
د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-.
-----------------------------------
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
0
د---مه-د----------ر-ست----ل-اره--ي.
د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__
د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-.
-----------------------------------
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
|
V redu, ostanek je za vas.
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
|
| Peljite me na ta naslov. |
م---- --ې-ت-----و-.
م_ د_ پ__ ت_ و_____
م- د- پ-ې ت- و-س-ه-
-------------------
ما دې پتې ته ورسوه.
0
م--د- پت- -- -رس-ه.
م_ د_ پ__ ت_ و_____
م- د- پ-ې ت- و-س-ه-
-------------------
ما دې پتې ته ورسوه.
|
Peljite me na ta naslov.
ما دې پتې ته ورسوه.
ما دې پتې ته ورسوه.
|
| Peljite me do mojega hotela. |
م- خ----و-- --------.
م_ خ__ ه___ ت_ و_____
م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه-
---------------------
ما خپل هوټل ته ورسوه.
0
ما خ------- -ه --س--.
م_ خ__ ه___ ت_ و_____
م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه-
---------------------
ما خپل هوټل ته ورسوه.
|
Peljite me do mojega hotela.
ما خپل هوټل ته ورسوه.
ما خپل هوټل ته ورسوه.
|
| Peljite me na obalo. |
م- س--ل ت--ورسوه
م_ س___ ت_ و____
م- س-ح- ت- و-س-ه
----------------
ما ساحل ته ورسوه
0
ما--ا-ل--ه ----ه
م_ س___ ت_ و____
م- س-ح- ت- و-س-ه
----------------
ما ساحل ته ورسوه
|
Peljite me na obalo.
ما ساحل ته ورسوه
ما ساحل ته ورسوه
|