Jezikovni vodič

sl Taksi   »   ps په کیب کې

38 [osemintrideset]

Taksi

Taksi

38 [ اته دېرش ]

38 [ اته دېرش ]

په کیب کې

[په کیب کې]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina paštunščina Igraj Več
Prosim, pokličite taksi. م-ربان- ---ئ ټ--ي-ته--ن---و-ئ. م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ. 0
مهر-ا-- وک-- ټکسي -- زنګ --ه-. م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Koliko stane prevoz do železniške postaje? د-ریل-سټ--ن----ټ-ټ --م---د-؟ د ر__ س____ ت_ ټ__ څ____ د__ د ر-ل س-ی-ن ت- ټ-ټ څ-م-ه د-؟ ---------------------------- د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟ 0
d ry--s--šn ----kṯ -s---a--y d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_ d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d- ---------------------------- d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Koliko stane prevoz do letališča? د --ا---ډ----ګ-ت-څوم-ه دی؟ د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟ 0
د هو-یی ډ-ر--ګښت----ر- دی؟ د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Prosim naravnost. مه---------ئ--خا-خ --ړ-شئ م______ و___ م____ ل__ ش_ م-ر-ا-ي و-ړ- م-ا-خ ل-ړ ش- ------------------------- مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ 0
ma--ā-êy-o-- mǩā-- -ā--š m_______ o__ m____ l__ š m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š ------------------------ marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Prosim tukaj na desno. مه--ان- وک-ئ دل-ه--ی --س ت- --ړ ش-. م______ و___ د___ ښ_ ل__ ت_ ل__ ش__ م-ر-ا-ی و-ړ- د-ت- ښ- ل-س ت- ل-ړ ش-. ----------------------------------- مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ. 0
m-rbā-- ok----ta------- ---lāṟ š m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š -------------------------------- marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Prosim tam na vogalu na levo. مهرب--ي -----چ--ا-خ-ت- وګر--. م______ و___ چ_ ا__ ت_ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- چ- ا-خ ت- و-ر-ئ- ----------------------------- مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ. 0
m-rbā------ṟ -----ǩ--- -grdz m_______ o__ ç_ ā__ t_ o____ m-r-ā-ê- o-ṟ ç- ā-ǩ t- o-r-z ---------------------------- marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
Mudi se mi. زه--- جلد--یم. ز_ پ_ ج___ ی__ ز- پ- ج-د- ی-. -------------- زه په جلدی یم. 0
z--p--j----ym z_ p_ j___ y_ z- p- j-d- y- ------------- za pa jldy ym
Imam čas. ز--وخت-لرم. ز_ و__ ل___ ز- و-ت ل-م- ----------- زه وخت لرم. 0
ز---خت-لر-. ز_ و__ ل___ ز- و-ت ل-م- ----------- زه وخت لرم.
Prosim, peljite počasneje. م-----ي -ک---و---م--- چ-و-. م______ و___ و__ م___ چ____ م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-. --------------------------- مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ. 0
م--ب-ني--کړئ-ور- م-ټ- چ-و-. م______ و___ و__ م___ چ____ م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-. --------------------------- مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
Tukaj se, prosim, ustavite. م---ان--وکړئ-دلت- و-روه. م______ و___ د___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- د-ت- و-ر-ه- ------------------------ مهرباني وکړئ دلته ودروه. 0
marbānê----ṟ d-t- -dr-a m_______ o__ d___ o____ m-r-ā-ê- o-ṟ d-t- o-r-a ----------------------- marbānêy okṟ dlta odroa
Počakajte, prosim, trenutek. مه-ب--ي وکړئ-ی---ش-ب- ا---ار--کړئ. م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-. ---------------------------------- مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ. 0
مهر--ن- و--- یو--شیب- ---ظ-ر -کړ-. م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-. ---------------------------------- مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
Takoj bom nazaj. زه -یرته --شم ز_ ب____ ر___ ز- ب-ر-ه ر-ش- ------------- زه بیرته راشم 0
z--by--a r--m z_ b____ r___ z- b-r-a r-š- ------------- za byrta rāšm
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. . -ات---و-ر-ید-ر---ئ . م___ ی_ ر___ ر____ . م-ت- ی- ر-ی- ر-ک-ئ -------------------- . ماته یو رسید راکړئ 0
--t---- ---d rākṟ m___ y_ r___ r___ m-t- y- r-y- r-k- ------------------ māta yo rsyd rākṟ
Nimam drobiža. ز--هیڅ -د-و- -- لر-. ز_ ه__ ب____ ن_ ل___ ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م- -------------------- زه هیڅ بدلون نه لرم. 0
ز---ی- --لون-ن- ---. ز_ ه__ ب____ ن_ ل___ ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م- -------------------- زه هیڅ بدلون نه لرم.
V redu, ostanek je za vas. دا س-ه--ه، -ا----و--ست-س--ل--ره -ي. د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__ د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-. ----------------------------------- دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي. 0
دا---- --، -ا---ن-- -تا---لپ------. د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__ د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-. ----------------------------------- دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
Peljite me na ta naslov. ما-د- پ-- -ه-ور-و-. م_ د_ پ__ ت_ و_____ م- د- پ-ې ت- و-س-ه- ------------------- ما دې پتې ته ورسوه. 0
م- -ې پ----ه-و-س-ه. م_ د_ پ__ ت_ و_____ م- د- پ-ې ت- و-س-ه- ------------------- ما دې پتې ته ورسوه.
Peljite me do mojega hotela. م---پل-هوټ- -----س-ه. م_ خ__ ه___ ت_ و_____ م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه- --------------------- ما خپل هوټل ته ورسوه. 0
م--خپل---ټل ته-ورس--. م_ خ__ ه___ ت_ و_____ م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه- --------------------- ما خپل هوټل ته ورسوه.
Peljite me na obalo. ما--ا-ل-ت-----وه م_ س___ ت_ و____ م- س-ح- ت- و-س-ه ---------------- ما ساحل ته ورسوه 0
ما----ل----و-سوه م_ س___ ت_ و____ م- س-ح- ت- و-س-ه ---------------- ما ساحل ته ورسوه

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -