| Rad(a] bi kakšno predjed. |
زه -یپٹ---ر-غوا-م.
ز_ ا_______ غ_____
ز- ا-پ-ا-ز- غ-ا-م-
------------------
زه ایپٹائزر غواړم.
0
za--yp-zr--oāṟm
z_ ā_____ ǧ____
z- ā-p-z- ǧ-ā-m
---------------
za āypāzr ǧoāṟm
|
Rad(a] bi kakšno predjed.
زه ایپٹائزر غواړم.
za āypāzr ǧoāṟm
|
| Rad(a] bi kakšno solato. |
ز--س--د--و--م
ز_ س___ غ____
ز- س-ا- غ-ا-م
-------------
زه سلاد غواړم
0
ز--سلاد غ--ړم
ز_ س___ غ____
ز- س-ا- غ-ا-م
-------------
زه سلاد غواړم
|
Rad(a] bi kakšno solato.
زه سلاد غواړم
زه سلاد غواړم
|
| Rad(a] bi kakšno juho. |
ز--س---غ-ا-م
ز_ س__ غ____
ز- س-پ غ-ا-م
------------
زه سوپ غواړم
0
زه---- -و-ړم
ز_ س__ غ____
ز- س-پ غ-ا-م
------------
زه سوپ غواړم
|
Rad(a] bi kakšno juho.
زه سوپ غواړم
زه سوپ غواړم
|
| Rad(a] bi kakšen desert (sladico, poobedek]. |
زه-خ--ږه--و-ړم.
ز_ خ____ غ_____
ز- خ-ا-ه غ-ا-م-
---------------
زه خواږه غواړم.
0
زه خ--ږه--واړم.
ز_ خ____ غ_____
ز- خ-ا-ه غ-ا-م-
---------------
زه خواږه غواړم.
|
Rad(a] bi kakšen desert (sladico, poobedek].
زه خواږه غواړم.
زه خواږه غواړم.
|
| Rad(a] bi sladoled s smetano. |
ز- د -ریم س---آ-- -----غ--ړ-.
ز_ د ک___ س__ آ__ ک___ غ_____
ز- د ک-ی- س-ه آ-س ک-ی- غ-ا-م-
-----------------------------
زه د کریم سره آیس کریم غواړم.
0
z- --kry- -r- y- ---- ǧ---m
z_ d k___ s__ y_ k___ ǧ____
z- d k-y- s-a y- k-y- ǧ-ā-m
---------------------------
za d krym sra ys krym ǧoāṟm
|
Rad(a] bi sladoled s smetano.
زه د کریم سره آیس کریم غواړم.
za d krym sra ys krym ǧoāṟm
|
| Rad(a] bi sadje ali sir. |
زه -یو- ی--پنی--غو---.
ز_ م___ ی_ پ___ غ_____
ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م-
----------------------
زه میوه یا پنیر غواړم.
0
زه -یو--ی- ---ر غ--ړم.
ز_ م___ ی_ پ___ غ_____
ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م-
----------------------
زه میوه یا پنیر غواړم.
|
Rad(a] bi sadje ali sir.
زه میوه یا پنیر غواړم.
زه میوه یا پنیر غواړم.
|
| Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.] |
موږ-غوا-و -ې --ش-------.
م__ غ____ چ_ ن____ و____
م-ږ غ-ا-و چ- ن-ش-ه و-ړ-.
------------------------
موږ غواړو چې ناشته وکړو.
0
m----o-ṟ--------ta ok-o
m__ ǧ____ ç_ n____ o___
m-g ǧ-ā-o ç- n-š-a o-ṟ-
-----------------------
mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
|
Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.]
موږ غواړو چې ناشته وکړو.
mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
|
| Radi bi kosili. (Rade bi kosile.] |
مو- --غر-- --ډۍ----ړو.
م__ د غ___ ډ___ غ_____
م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و-
----------------------
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
0
م---د-غ-مې-ډوډ--غو-ړ-.
م__ د غ___ ډ___ غ_____
م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و-
----------------------
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
|
Radi bi kosili. (Rade bi kosile.]
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
|
| Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.] |
م-- ---پې----- -وا-و.
م__ د ش__ ډ___ غ_____
م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و-
---------------------
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
0
م-ږ - ش-ې ---- -و-ړ-.
م__ د ش__ ډ___ غ_____
م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و-
---------------------
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
|
Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.]
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
|
| Kaj želite za zajtrk? |
د---ش-ې --اره----غ-اړې؟
د ن____ ل____ څ_ غ_____
د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې-
-----------------------
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
0
د-ناشت--ل-ار--څ--غ-ا--؟
د ن____ ل____ څ_ غ_____
د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې-
-----------------------
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
|
Kaj želite za zajtrk?
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
د ناشتې لپاره څه غواړې؟
|
| Žemlje z marmelado in medom? |
د --م ا- شات--س-- -وډ-؟
د ج__ ا_ ش___ س__ ډ____
د ج-م ا- ش-ت- س-ه ډ-ډ-؟
-----------------------
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟
0
d-jā- -o--ā-- sra--o-êy
d j__ ā_ š___ s__ ḏ____
d j-m ā- š-t- s-a ḏ-ḏ-y
-----------------------
d jām āo šāto sra ḏoḏêy
|
Žemlje z marmelado in medom?
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟
d jām āo šāto sra ḏoḏêy
|
| Toast s klobaso in sirom? |
د-سا-یج -و پنیر --- ټ-س-؟
د س____ ا_ پ___ س__ ټ____
د س-س-ج ا- پ-ی- س-ه ټ-س-؟
-------------------------
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟
0
d -āsy---o--ny--sra-ṯ--ṯ
d s____ ā_ p___ s__ ṯ___
d s-s-j ā- p-y- s-a ṯ-s-
------------------------
d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
|
Toast s klobaso in sirom?
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟
d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
|
| Kuhano jajce? |
پ-- شو- ه-ۍ؟
پ__ ش__ ه___
پ-ه ش-ې ه-ۍ-
------------
پخه شوې هګۍ؟
0
پ-ه --ې ه--؟
پ__ ش__ ه___
پ-ه ش-ې ه-ۍ-
------------
پخه شوې هګۍ؟
|
Kuhano jajce?
پخه شوې هګۍ؟
پخه شوې هګۍ؟
|
| Jajce na oko? |
ی-- پ-ه--ګ-؟
ی__ پ__ ه___
ی-ه پ-ه ه-ۍ-
------------
یوه پخه هګۍ؟
0
ی-----ه--ګ-؟
ی__ پ__ ه___
ی-ه پ-ه ه-ۍ-
------------
یوه پخه هګۍ؟
|
Jajce na oko?
یوه پخه هګۍ؟
یوه پخه هګۍ؟
|
| Palačinko? (Omleto?] |
آ-ل--؟
آ_____
آ-ل-ټ-
------
آملېټ؟
0
آم--ټ؟
آ_____
آ-ل-ټ-
------
آملېټ؟
|
Palačinko? (Omleto?]
آملېټ؟
آملېټ؟
|
| Prosim še en jogurt. |
ی--ب----تې- مه-بان----ړئ.
ی_ ب_ م____ م______ و____
ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
0
یو -ل--ستې، م-رب-ن--وک--.
ی_ ب_ م____ م______ و____
ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
|
Prosim še en jogurt.
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
|
| Prosim še sol in poper. |
ن-ر-ما--- ---م--- م-رب--- و--ئ.
ن__ م____ ا_ م___ م______ و____
ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------------
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
0
نور-م-لګ- ا- --چ،--هرب--------.
ن__ م____ ا_ م___ م______ و____
ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-.
-------------------------------
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
|
Prosim še sol in poper.
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
|
| Prosim še en kozarec vode. |
مه-با-- و-ړ--ی---ل ګ-لا- --ب-.
م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-.
------------------------------
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
0
م-رب--ي وک---یو بل--یل-- ا--ه.
م______ و___ ی_ ب_ ګ____ ا____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-.
------------------------------
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
|
Prosim še en kozarec vode.
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.
|