Kje je najbližja pošta? |
نږدې پوس--دفت- ---ته--ی؟
ن___ پ___ د___ چ____ د__
ن-د- پ-س- د-ت- چ-ر-ه د-؟
------------------------
نږدې پوسټ دفتر چیرته دی؟
0
n-d--p-s----t- çyr----y
n___ p___ d___ ç____ d_
n-d- p-s- d-t- ç-r-a d-
-----------------------
ngdê posṯ dftr çyrta dy
|
Kje je najbližja pošta?
نږدې پوسټ دفتر چیرته دی؟
ngdê posṯ dftr çyrta dy
|
Je daleč do najbližje pošte? |
ا-ا----ټ -ف-ر-له--ې-ځ--ه نه لر- دی؟
ا__ پ___ د___ ل_ د_ ځ___ ن_ ل__ د__
ا-ا پ-س- د-ت- ل- د- ځ-ی- ن- ل-ې د-؟
-----------------------------------
ایا پوسټ دفتر له دې ځایه نه لرې دی؟
0
āyā posṯ-d--r -- -ê-dz-----a lr- dy
ā__ p___ d___ l_ d_ d____ n_ l__ d_
ā-ā p-s- d-t- l- d- d-ā-a n- l-ê d-
-----------------------------------
āyā posṯ dftr la dê dzāya na lrê dy
|
Je daleč do najbližje pošte?
ایا پوسټ دفتر له دې ځایه نه لرې دی؟
āyā posṯ dftr la dê dzāya na lrê dy
|
Kje je najbližji poštni nabiralnik? |
نږ-- ----باکس-چ---ه---؟
ن___ م__ ب___ چ____ د__
ن-د- م-ل ب-ک- چ-ر-ه د-؟
-----------------------
نږدې میل باکس چیرته دی؟
0
نږدې-می- باکس--ی--- دی؟
ن___ م__ ب___ چ____ د__
ن-د- م-ل ب-ک- چ-ر-ه د-؟
-----------------------
نږدې میل باکس چیرته دی؟
|
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
نږدې میل باکس چیرته دی؟
نږدې میل باکس چیرته دی؟
|
Potrebujem dve znamki. |
زه یو-څو ټاپون- ت- -ړ-یا----.
ز_ ی_ څ_ ټ_____ ت_ ا____ ل___
ز- ی- څ- ټ-پ-ن- ت- ا-ت-ا ل-م-
-----------------------------
زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم.
0
زه ی- څ--ټ---ن- -ه--------رم.
ز_ ی_ څ_ ټ_____ ت_ ا____ ل___
ز- ی- څ- ټ-پ-ن- ت- ا-ت-ا ل-م-
-----------------------------
زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم.
|
Potrebujem dve znamki.
زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم.
زه یو څو ټاپونو ته اړتیا لرم.
|
Za razglednico in za pismo. |
د -- ---- -- -ی- ----ه.
د ی_ ک___ ا_ ل__ ل_____
د ی- ک-ر- ا- ل-ک ل-ا-ه-
-----------------------
د یو کارت او لیک لپاره.
0
د--و----ت ا--------ا--.
د ی_ ک___ ا_ ل__ ل_____
د ی- ک-ر- ا- ل-ک ل-ا-ه-
-----------------------
د یو کارت او لیک لپاره.
|
Za razglednico in za pismo.
د یو کارت او لیک لپاره.
د یو کارت او لیک لپاره.
|
Koliko znaša poštnina v Ameriko? |
ام---ا --------و--ه-د-؟
ا_____ ت_ ٹ__ څ____ د__
ا-ر-ک- ت- ٹ-ٹ څ-م-ه د-؟
-----------------------
امریکا ته ٹکٹ څومره دی؟
0
ā---kā -a-- --omra--y
ā_____ t_ k t_____ d_
ā-r-k- t- k t-o-r- d-
---------------------
āmrykā ta k tsomra dy
|
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
امریکا ته ٹکٹ څومره دی؟
āmrykā ta k tsomra dy
|
Kako težak je paket? |
بسته--وم-ه--ر--د--ه؟
ب___ څ____ د____ د__
ب-ت- څ-م-ه د-و-د د-؟
--------------------
بسته څومره دروند ده؟
0
بسته-څ-مره--ر----ده؟
ب___ څ____ د____ د__
ب-ت- څ-م-ه د-و-د د-؟
--------------------
بسته څومره دروند ده؟
|
Kako težak je paket?
بسته څومره دروند ده؟
بسته څومره دروند ده؟
|
Lahko to pošljem letalsko? |
-یا--ه -----ه--ل-تک- کې-لېږ---ش-؟.
ا__ ز_ د__ پ_ ا_____ ک_ ل____ ش___
ا-ا ز- د-ه پ- ا-و-ک- ک- ل-ږ-ی ش-؟-
-----------------------------------
ایا زه دغه په الوتکه کې لېږلی شم؟.
0
--ā--a -ǧa pa--l-t-a -ê lê-ly šm
ā__ z_ d__ p_ ā_____ k_ l____ š_
ā-ā z- d-a p- ā-o-k- k- l-g-y š-
---------------------------------
āyā za dǧa pa ālotka kê lêgly šm
|
Lahko to pošljem letalsko?
ایا زه دغه په الوتکه کې لېږلی شم؟.
āyā za dǧa pa ālotka kê lêgly šm
|
Koliko časa traja, da prispe? |
پ- ر---- --مر--و-- -یسي؟
پ_ ر____ څ____ و__ ن____
پ- ر-ی-و څ-م-ه و-ت ن-س-؟
------------------------
په رسیدو څومره وخت نیسي؟
0
p--r-y-o --omra--ǩt--ysêy
p_ r____ t_____ o__ n____
p- r-y-o t-o-r- o-t n-s-y
-------------------------
pa rsydo tsomra oǩt nysêy
|
Koliko časa traja, da prispe?
په رسیدو څومره وخت نیسي؟
pa rsydo tsomra oǩt nysêy
|
Kje lahko telefoniram? |
ز- -یرت- تل---- --ل---م؟
ز_ چ____ ت_____ ک___ ش__
ز- چ-ر-ه ت-ی-و- ک-ل- ش-؟
------------------------
زه چیرته تلیفون کولی شم؟
0
ز---ی-ته ت--فو- ک-لی-ش-؟
ز_ چ____ ت_____ ک___ ش__
ز- چ-ر-ه ت-ی-و- ک-ل- ش-؟
------------------------
زه چیرته تلیفون کولی شم؟
|
Kje lahko telefoniram?
زه چیرته تلیفون کولی شم؟
زه چیرته تلیفون کولی شم؟
|
Kje je najbližja telefonska celica? |
د-تل-فو- -اتلونک- ب----یر-ه -ی؟
د ت_____ ر_______ ب__ چ____ د__
د ت-ی-و- ر-ت-و-ک- ب-ت چ-ر-ه د-؟
-------------------------------
د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟
0
د -لی-ون ر-ت---کی بو----ر---دی؟
د ت_____ ر_______ ب__ چ____ د__
د ت-ی-و- ر-ت-و-ک- ب-ت چ-ر-ه د-؟
-------------------------------
د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟
|
Kje je najbližja telefonska celica?
د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟
د تلیفون راتلونکی بوت چیرته دی؟
|
Ali imate telefonsko kartico? |
ای- --س----تل--ون--ارتون- لر-؟
ا__ ت___ د ت_____ ک______ ل___
ا-ا ت-س- د ت-ی-و- ک-ر-و-ه ل-ئ-
------------------------------
ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟
0
ا-- -----د تلی--- -----------؟
ا__ ت___ د ت_____ ک______ ل___
ا-ا ت-س- د ت-ی-و- ک-ر-و-ه ل-ئ-
------------------------------
ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟
|
Ali imate telefonsko kartico?
ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟
ایا تاسو د تلیفون کارتونه لرئ؟
|
Ali imate telefonski imenik? |
ایا------د --یف-ن ک--ب-ل--؟
ا__ ت___ د ت_____ ک___ ل___
ا-ا ت-س- د ت-ی-و- ک-ا- ل-ئ-
---------------------------
ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟
0
ا-ا -ا---- --ی--ن--تا- ل-ئ؟
ا__ ت___ د ت_____ ک___ ل___
ا-ا ت-س- د ت-ی-و- ک-ا- ل-ئ-
---------------------------
ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟
|
Ali imate telefonski imenik?
ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟
ایا تاسو د تلیفون کتاب لرئ؟
|
Ali poznate številko za Avstrijo? |
ا-- ت-س- - ا-ر-ش کو--پ---ئ؟
ا__ ت___ د ا____ ک__ پ_____
ا-ا ت-س- د ا-ر-ش ک-ډ پ-ژ-ئ-
---------------------------
ایا تاسو د اتریش کوډ پیژنئ؟
0
ā-- ---- ---try---o--pyžn
ā__ t___ d ā____ k__ p___
ā-ā t-s- d ā-r-š k-ḏ p-ž-
-------------------------
āyā tāso d ātryš koḏ pyžn
|
Ali poznate številko za Avstrijo?
ایا تاسو د اتریش کوډ پیژنئ؟
āyā tāso d ātryš koḏ pyžn
|
Samo trenutek, da pogledam. |
یو--ن----ه-به -و ن---وګور-.
ی_ م___ ز_ ب_ ی_ ن__ و_____
ی- م-ٹ- ز- ب- ی- ن-ر و-و-م-
---------------------------
یو منٹ، زه به یو نظر وګورم.
0
y- -- ---b---o -zr----rm
y_ m_ z_ b_ y_ n__ o____
y- m- z- b- y- n-r o-o-m
------------------------
yo mn za ba yo nzr ogorm
|
Samo trenutek, da pogledam.
یو منٹ، زه به یو نظر وګورم.
yo mn za ba yo nzr ogorm
|
Linija je vedno zasedena. |
لا-- ہم--ہ ---وف --.
ل___ ہ____ م____ و__
ل-ئ- ہ-ی-ہ م-ر-ف و-.
--------------------
لائن ہمیشہ مصروف وي.
0
l-n m-š--s-o- --y
l__ m__ m____ o__
l-n m-š m-r-f o-y
-----------------
lān myš msrof oêy
|
Linija je vedno zasedena.
لائن ہمیشہ مصروف وي.
lān myš msrof oêy
|
Kakšno številko ste zavrteli? |
ت-س----م------ه----ل--ړی؟
ت___ ک___ ش____ ډ___ ک___
ت-س- ک-م- ش-ی-ه ډ-ی- ک-ی-
-------------------------
تاسو کومه شمیره ډایل کړی؟
0
tā-- -oma---y-- ḏ-y- kṟy
t___ k___ š____ ḏ___ k__
t-s- k-m- š-y-a ḏ-y- k-y
------------------------
tāso koma šmyra ḏāyl kṟy
|
Kakšno številko ste zavrteli?
تاسو کومه شمیره ډایل کړی؟
tāso koma šmyra ḏāyl kṟy
|
Najprej morate zavrteti nič! |
ت-سو-لو-ړی-ص-- ډ--- ---!
ت___ ل____ ص__ ډ___ ک___
ت-س- ل-م-ی ص-ر ډ-ی- ک-ئ-
------------------------
تاسو لومړی صفر ډایل کړئ!
0
tā-o lomṟy-sfr---y--kṟ
t___ l____ s__ ḏ___ k_
t-s- l-m-y s-r ḏ-y- k-
----------------------
tāso lomṟy sfr ḏāyl kṟ
|
Najprej morate zavrteti nič!
تاسو لومړی صفر ډایل کړئ!
tāso lomṟy sfr ḏāyl kṟ
|