| Na sebi imam (Oblečeno imam] modro obleko. |
ما-نیل- ---ې -غوستي
م_ ن___ ج___ ا_____
م- ن-ل- ج-م- ا-و-ت-
-------------------
ما نیلي جامې اغوستي
0
م--نیل--ج--ې--غو--ي
م_ ن___ ج___ ا_____
م- ن-ل- ج-م- ا-و-ت-
-------------------
ما نیلي جامې اغوستي
|
Na sebi imam (Oblečeno imam] modro obleko.
ما نیلي جامې اغوستي
ما نیلي جامې اغوستي
|
| Na sebi imam (Oblečeno imam] rdečo obleko. |
ما-----------غو--ي د-.
م_ س__ ک___ ا_____ د__
م- س-ر ک-ل- ا-و-ت- د-.
----------------------
ما سور کالي اغوستي دي.
0
ما--و- کا-- اغ-س-ي---.
م_ س__ ک___ ا_____ د__
م- س-ر ک-ل- ا-و-ت- د-.
----------------------
ما سور کالي اغوستي دي.
|
Na sebi imam (Oblečeno imam] rdečo obleko.
ما سور کالي اغوستي دي.
ما سور کالي اغوستي دي.
|
| Na sebi imam (Oblečeno imam] zeleno obleko. |
ما -ی- کا-ی--غ--ت- دي
م_ ش__ ک___ ا_____ د_
م- ش-ن ک-ل- ا-و-ت- د-
---------------------
ما شین کالی اغوستی دي
0
m- š----ā-- ā---ty--êy
m_ š__ k___ ā_____ d__
m- š-n k-l- ā-o-t- d-y
----------------------
mā šyn kāly āǧosty dêy
|
Na sebi imam (Oblečeno imam] zeleno obleko.
ما شین کالی اغوستی دي
mā šyn kāly āǧosty dêy
|
| Kupil(a] bom črno torbico. |
زه یو --- ک-و-----لم.
ز_ ی_ ت__ ک____ ا____
ز- ی- ت-ر ک-و-ه ا-ل-.
---------------------
زه یو تور کڅوړه اخلم.
0
ز- ی---ور--څو-ه اخ-م.
ز_ ی_ ت__ ک____ ا____
ز- ی- ت-ر ک-و-ه ا-ل-.
---------------------
زه یو تور کڅوړه اخلم.
|
Kupil(a] bom črno torbico.
زه یو تور کڅوړه اخلم.
زه یو تور کڅوړه اخلم.
|
| Kupil(a] bom eno rjavo torbico. |
زه ن--اري -څو-ه ا--م.
ز_ ن_____ ک____ ا____
ز- ن-و-ر- ک-و-ه ا-ل-.
---------------------
زه نسواري کڅوړه اخلم.
0
زه--سوار-----ړه--خل-.
ز_ ن_____ ک____ ا____
ز- ن-و-ر- ک-و-ه ا-ل-.
---------------------
زه نسواري کڅوړه اخلم.
|
Kupil(a] bom eno rjavo torbico.
زه نسواري کڅوړه اخلم.
زه نسواري کڅوړه اخلم.
|
| Kupil(a] bom belo torbico. |
زه---- سپی-ه-ک--ړ- --لم.
ز_ ی__ س____ ک____ ا____
ز- ی-ه س-ی-ه ک-و-ه ا-ل-.
------------------------
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم.
0
زه-ی-- س--نه --و----خ-م.
ز_ ی__ س____ ک____ ا____
ز- ی-ه س-ی-ه ک-و-ه ا-ل-.
------------------------
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم.
|
Kupil(a] bom belo torbico.
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم.
زه یوه سپینه کڅوړه اخلم.
|
| Potrebujem nov avto. |
ز---- --ی --ټ- ته ----- لرم.
ز_ ی_ ن__ م___ ت_ ا____ ل___
ز- ی- ن-ی م-ټ- ت- ا-ت-ا ل-م-
----------------------------
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم.
0
ز- -----ی---ټر -ه-ا--------.
ز_ ی_ ن__ م___ ت_ ا____ ل___
ز- ی- ن-ی م-ټ- ت- ا-ت-ا ل-م-
----------------------------
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم.
|
Potrebujem nov avto.
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم.
زه یو نوی موټر ته اړتیا لرم.
|
| Potrebujem hiter avto. |
زه -- چ-- مو-- ----ړتی--لر-.
ز_ ی_ چ__ م___ ت_ ا____ ل___
ز- ی- چ-ک م-ټ- ت- ا-ت-ا ل-م-
----------------------------
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم.
0
زه-یو---ک--وټر ت--اړت-ا ل-م.
ز_ ی_ چ__ م___ ت_ ا____ ل___
ز- ی- چ-ک م-ټ- ت- ا-ت-ا ل-م-
----------------------------
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم.
|
Potrebujem hiter avto.
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم.
زه یو چټک موټر ته اړتیا لرم.
|
| Potrebujem udoben avto. |
زه -و آر---------ر-ت- -ړتیا-ل-م.
ز_ ی_ آ___ د_ م___ ت_ ا____ ل___
ز- ی- آ-ا- د- م-ټ- ت- ا-ت-ا ل-م-
--------------------------------
زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم.
0
z- y----- da m--- ta ā-ty----m
z_ y_ r__ d_ m___ t_ ā____ l__
z- y- r-m d- m-ṯ- t- ā-t-ā l-m
------------------------------
za yo rām da moṯr ta āṟtyā lrm
|
Potrebujem udoben avto.
زه یو آرام ده موټر ته اړتیا لرم.
za yo rām da moṯr ta āṟtyā lrm
|
| Tam zgoraj stanuje stara gospa. |
هلته -و- -وډ- -----وسیږ-.
ه___ ی__ ب___ ښ__ ا______
ه-ت- ی-ه ب-ډ- ښ-ه ا-س-ږ-.
-------------------------
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي.
0
ه-ته-یو--ب-ډا--ځ- -وس---.
ه___ ی__ ب___ ښ__ ا______
ه-ت- ی-ه ب-ډ- ښ-ه ا-س-ږ-.
-------------------------
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي.
|
Tam zgoraj stanuje stara gospa.
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي.
هلته یوه بوډا ښځه اوسیږي.
|
| Tam zgoraj stanuje debela gospa. |
یوه --- --ه-هلت--ا-سی--.
ی__ غ__ ښ__ ه___ ا______
ی-ه غ-ه ښ-ه ه-ت- ا-س-ږ-.
------------------------
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي.
0
یوه غ-ه -ځه-ه--ه---سیږي.
ی__ غ__ ښ__ ه___ ا______
ی-ه غ-ه ښ-ه ه-ت- ا-س-ږ-.
------------------------
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي.
|
Tam zgoraj stanuje debela gospa.
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي.
یوه غټه ښځه هلته اوسیږي.
|
| Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. |
ی-ه ز------ن---ښ-ه -لت- ا----ي.
ی__ ز__ س_____ ښ__ ه___ ا______
ی-ه ز-ه س-ا-د- ښ-ه ه-ت- ا-س-ږ-.
-------------------------------
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي.
0
یو- -ړه س---د--ښ-- -ل-ه -و-یږ-.
ی__ ز__ س_____ ښ__ ه___ ا______
ی-ه ز-ه س-ا-د- ښ-ه ه-ت- ا-س-ږ-.
-------------------------------
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي.
|
Tam zgoraj stanuje radovedna gospa.
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي.
یوه زړه سوانده ښځه هلته اوسیږي.
|
| Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi] ljudje. |
ز-و-------ن---- -ل--و-.
ز___ م______ ښ_ خ__ و__
ز-و- م-ل-ا-ه ښ- خ-ک و-.
-----------------------
زموږ میلمانه ښه خلک وو.
0
زم-ږ می-ما-- -ه-خل- --.
ز___ م______ ښ_ خ__ و__
ز-و- م-ل-ا-ه ښ- خ-ک و-.
-----------------------
زموږ میلمانه ښه خلک وو.
|
Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi] ljudje.
زموږ میلمانه ښه خلک وو.
زموږ میلمانه ښه خلک وو.
|
| Naši gostje so bili vljudni ljudje. |
ز--ږ مې-مان- -و---ر ----و-.
ز___ م______ ه_____ خ__ و__
ز-و- م-ل-ا-ه ه-ښ-ا- خ-ک و-.
---------------------------
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو.
0
زمو-----ما-ه -وښ--ر-خ-ک-و-.
ز___ م______ ه_____ خ__ و__
ز-و- م-ل-ا-ه ه-ښ-ا- خ-ک و-.
---------------------------
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو.
|
Naši gostje so bili vljudni ljudje.
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو.
زموږ مېلمانه هوښيار خلک وو.
|
| Naši gostje so bili zanimivi ljudje. |
ز-و--م--م-ن- -ه -ړه-پ-ر- --ک -و.
ز___ م______ پ_ ز__ پ___ خ__ و__
ز-و- م-ل-ا-ه پ- ز-ه پ-ر- خ-ک و-.
--------------------------------
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو.
0
زم-ږ--ې--انه-پ- زړه--ورې --- وو.
ز___ م______ پ_ ز__ پ___ خ__ و__
ز-و- م-ل-ا-ه پ- ز-ه پ-ر- خ-ک و-.
--------------------------------
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو.
|
Naši gostje so bili zanimivi ljudje.
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو.
زموږ مېلمانه په زړه پورې خلک وو.
|
| Imam ljubke otroke. |
زه ما-و--ن-خ----.
ز_ م______ خ_____
ز- م-ش-م-ن خ-ښ-م-
-----------------
زه ماشومان خوښوم.
0
ز- ما------خ-ښ--.
ز_ م______ خ_____
ز- م-ش-م-ن خ-ښ-م-
-----------------
زه ماشومان خوښوم.
|
Imam ljubke otroke.
زه ماشومان خوښوم.
زه ماشومان خوښوم.
|
| Toda sosedje imajo nesramne otroke. |
خ- ګاو-ډيان -- -ر-ر-ي-ماشوم-- لري.
خ_ ګ_______ ي_ ش_____ م______ ل___
خ- ګ-و-ډ-ا- ي- ش-ا-ت- م-ش-م-ن ل-ي-
----------------------------------
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري.
0
خو ګ--ن-يا-----شر-رتي --شو--ن --ي.
خ_ ګ_______ ي_ ش_____ م______ ل___
خ- ګ-و-ډ-ا- ي- ش-ا-ت- م-ش-م-ن ل-ي-
----------------------------------
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري.
|
Toda sosedje imajo nesramne otroke.
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري.
خو ګاونډيان يې شرارتي ماشومان لري.
|
| So vaši otroci pridni? |
ایا ستاس----ش-م----ه د-؟
ا__ س____ م______ ښ_ د__
ا-ا س-ا-و م-ش-م-ن ښ- د-؟
------------------------
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟
0
ای- س--س------مان--ه---؟
ا__ س____ م______ ښ_ د__
ا-ا س-ا-و م-ش-م-ن ښ- د-؟
------------------------
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟
|
So vaši otroci pridni?
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟
ایا ستاسو ماشومان ښه دي؟
|