| Na sebi imam (Oblečeno imam) modro obleko. |
-یں--- ن----ل-ا-----ا--و---- -
___ ن_ ن___ ل___ پ___ ہ__ ہ_ -_
-ی- ن- ن-ل- ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
--------------------------------
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
0
m--- n--n--la l--a-s---hna ---a -ai--
m___ n_ n____ l_____ p____ h___ h__ -
m-i- n- n-e-a l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
-------------------------------------
mein ne neela libaas pehna howa hai -
|
Na sebi imam (Oblečeno imam) modro obleko.
میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne neela libaas pehna howa hai -
|
| Na sebi imam (Oblečeno imam) rdečo obleko. |
میں -ے-سرخ-لب-- پ-نا---- -ے--
___ ن_ س__ ل___ پ___ ہ__ ہ_ -_
-ی- ن- س-خ ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
0
m-----e-s-rkh-l--aas--e-na---w- h----
m___ n_ s____ l_____ p____ h___ h__ -
m-i- n- s-r-h l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
-------------------------------------
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
|
Na sebi imam (Oblečeno imam) rdečo obleko.
میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne surkh libaas pehna howa hai -
|
| Na sebi imam (Oblečeno imam) zeleno obleko. |
م-- -ے---ز-ل------ن- ہ----ے -
___ ن_ س__ ل___ پ___ ہ__ ہ_ -_
-ی- ن- س-ز ل-ا- پ-ن- ہ-ا ہ- --
-------------------------------
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
0
me-- -e -a-z------s------ how---a- -
m___ n_ s___ l_____ p____ h___ h__ -
m-i- n- s-b- l-b-a- p-h-a h-w- h-i -
------------------------------------
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
|
Na sebi imam (Oblečeno imam) zeleno obleko.
میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -
mein ne sabz libaas pehna howa hai -
|
| Kupil(a) bom črno torbico. |
-ی---ال--ب----ر-دت- --ں--
___ ک___ ب__ خ_____ ہ__ -_
-ی- ک-ل- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں --
---------------------------
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
0
me-n-ka-- bag ---r-e-on--- -
m___ k___ b__ k________ g_ -
m-i- k-l- b-g k-a-e-d-n g- -
----------------------------
mein kala bag khareedon ga -
|
Kupil(a) bom črno torbico.
میں کالا بیگ خریدتا ہوں -
mein kala bag khareedon ga -
|
| Kupil(a) bom eno rjavo torbico. |
میں--ھور---یگ خ-یدت- ----
___ ب____ ب__ خ_____ ہ____
-ی- ب-و-ا ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-
---------------------------
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
0
m-in -hoora -ag---a-e-don ga -
m___ b_____ b__ k________ g_ -
m-i- b-o-r- b-g k-a-e-d-n g- -
------------------------------
mein bhoora bag khareedon ga -
|
Kupil(a) bom eno rjavo torbico.
میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-
mein bhoora bag khareedon ga -
|
| Kupil(a) bom belo torbico. |
-ی----ی--ب---خ----- -و--
___ س___ ب__ خ_____ ہ____
-ی- س-ی- ب-گ خ-ی-ت- ہ-ں-
--------------------------
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
0
m--- -a-a-- b-----a-eedon-g---
m___ s_____ b__ k________ g_ -
m-i- s-f-i- b-g k-a-e-d-n g- -
------------------------------
mein safaid bag khareedon ga -
|
Kupil(a) bom belo torbico.
میں سفید بیگ خریدتا ہوں-
mein safaid bag khareedon ga -
|
| Potrebujem nov avto. |
مجھے-ا-- گاڑ--کی--ر-رت--ے -
____ ا__ گ___ ک_ ض____ ہ_ -_
-ج-ے ا-ک گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
-----------------------------
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
0
m-j-e --- --ari-k- za-o------ai -
m____ a__ g____ k_ z_______ h__ -
m-j-e a-k g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
---------------------------------
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
|
Potrebujem nov avto.
مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik gaari ki zaroorat hai -
|
| Potrebujem hiter avto. |
--ھے-ایک ت-- -اڑ- -- -رو-ت-ہ---
____ ا__ ت__ گ___ ک_ ض____ ہ_ -_
-ج-ے ا-ک ت-ز گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
---------------------------------
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
0
m-jh--a-k -a-z---a-i k-----oor-t--a---
m____ a__ t___ g____ k_ z_______ h__ -
m-j-e a-k t-i- g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
--------------------------------------
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
|
Potrebujem hiter avto.
مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik taiz gaari ki zaroorat hai -
|
| Potrebujem udoben avto. |
م--- --ک---ام د- گا-ی کی ض--رت ----
____ ا__ آ___ د_ گ___ ک_ ض____ ہ_ -_
-ج-ے ا-ک آ-ا- د- گ-ڑ- ک- ض-و-ت ہ- --
-------------------------------------
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
0
mujh----- aa-aa- d---a--i k--z--oo-----a---
m____ a__ a_____ d_ g____ k_ z_______ h__ -
m-j-e a-k a-r-a- d- g-a-i k- z-r-o-a- h-i -
-------------------------------------------
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
|
Potrebujem udoben avto.
مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -
mujhe aik aaraam da gaari ki zaroorat hai -
|
| Tam zgoraj stanuje stara gospa. |
وہاں او-- -ی--بوڑھ---و-- -ہت---ے -
____ ا___ ا__ ب____ ع___ ر___ ہ_ -_
-ہ-ں ا-پ- ا-ک ب-ڑ-ی ع-ر- ر-ت- ہ- --
------------------------------------
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
0
w-h-- ----- ------o----aur-t -ehti --i--
w____ o____ a__ b_____ a____ r____ h__ -
w-h-n o-p-r a-k b-o-h- a-r-t r-h-i h-i -
----------------------------------------
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
|
Tam zgoraj stanuje stara gospa.
وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik boorhi aurat rehti hai -
|
| Tam zgoraj stanuje debela gospa. |
-ہا- --پ---یک موٹی عورت ر----ہے -
____ ا___ ا__ م___ ع___ ر___ ہ_ -_
-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ٹ- ع-ر- ر-ت- ہ- --
-----------------------------------
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
0
w-h-n ----r -i--m--ti a--a- r-ht- -----
w____ o____ a__ m____ a____ r____ h__ -
w-h-n o-p-r a-k m-u-i a-r-t r-h-i h-i -
---------------------------------------
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
|
Tam zgoraj stanuje debela gospa.
وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik mouti aurat rehti hai -
|
| Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. |
و-اں---پر ایک-م--سس---ت--س--رنے --لی--و---رہتی ----
____ ا___ ا__ م____ / ت___ ک___ و___ ع___ ر___ ہ_ -_
-ہ-ں ا-پ- ا-ک م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر- ر-ت- ہ- --
-----------------------------------------------------
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
0
wahan -op------ t-jass-s ka-n- w--- aur-- -e-ti h-i--
w____ o____ a__ t_______ k____ w___ a____ r____ h__ -
w-h-n o-p-r a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t r-h-i h-i -
-----------------------------------------------------
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
|
Tam zgoraj stanuje radovedna gospa.
وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -
wahan oopar aik tajassus karne wali aurat rehti hai -
|
| Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje. |
-م--- مہمان---ھ- -و- --ے -
_____ م____ ا___ ل__ ت__ -_
-م-ر- م-م-ن ا-ھ- ل-گ ت-ے --
----------------------------
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
0
h---ray----am-- -ch-y --- t-ay -
h______ m______ a____ l__ t___ -
h-m-r-y m-h-m-n a-h-y l-g t-a- -
--------------------------------
hamaray mahaman achay log thay -
|
Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje.
ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -
hamaray mahaman achay log thay -
|
| Naši gostje so bili vljudni ljudje. |
ہما-ے -ہم-ن--ہذ- -وگ تھے--
_____ م____ م___ ل__ ت__ -_
-م-ر- م-م-ن م-ذ- ل-گ ت-ے --
----------------------------
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
0
h-mar-y -a-a-an --haza---o- th-y -
h______ m______ m______ l__ t___ -
h-m-r-y m-h-m-n m-h-z-b l-g t-a- -
----------------------------------
hamaray mahaman mohazab log thay -
|
Naši gostje so bili vljudni ljudje.
ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -
hamaray mahaman mohazab log thay -
|
| Naši gostje so bili zanimivi ljudje. |
-ما-- -ہ-ان د--سپ لوگ---ے--
_____ م____ د____ ل__ ت__ -_
-م-ر- م-م-ن د-چ-پ ل-گ ت-ے --
-----------------------------
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
0
hamar-- m--am-- di--ha-p-lo--t-----
h______ m______ d_______ l__ t___ -
h-m-r-y m-h-m-n d-l-h-s- l-g t-a- -
-----------------------------------
hamaray mahaman dilchasp log thay -
|
Naši gostje so bili zanimivi ljudje.
ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -
hamaray mahaman dilchasp log thay -
|
| Imam ljubke otroke. |
میرے بچ--پ-ا----یں-
____ ب__ پ____ ہ____
-ی-ے ب-ے پ-ا-ے ہ-ں-
---------------------
میرے بچے پیارے ہیں-
0
me-n---c-----e m-hab--t--a-t- h----
m___ b_____ s_ m_______ k____ h__ -
m-i- b-c-o- s- m-h-b-a- k-r-a h-n -
-----------------------------------
mein bachon se mohabbat karta hon -
|
Imam ljubke otroke.
میرے بچے پیارے ہیں-
mein bachon se mohabbat karta hon -
|
| Toda sosedje imajo nesramne otroke. |
ل--ن--ڑوسی-ں--ے -چّے--ر-----ہیں--
____ پ______ ک_ ب__ ش_____ ہ__ -_
-ی-ن پ-و-ی-ں ک- ب-ّ- ش-ا-ت- ہ-ں --
-----------------------------------
لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -
0
leki- --ros----k- ba-hay----t--kh----- -
l____ p_______ k_ b_____ g_______ h___ -
l-k-n p-r-s-o- k- b-c-a- g-s-a-k- h-i- -
----------------------------------------
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
|
Toda sosedje imajo nesramne otroke.
لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -
lekin parosion ke bachay gustaakh hain -
|
| So vaši otroci pridni? |
ک-ا-----ے-----ا--ے-ہ----
___ آ_ ک____ ا___ ہ__ ؟_
-ی- آ- ک-ب-ّ- ا-ھ- ہ-ں ؟-
--------------------------
کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟
0
kya-a-- ke--a-hay -cha---a--?
k__ a__ k_ b_____ a____ h____
k-a a-p k- b-c-a- a-h-y h-i-?
-----------------------------
kya aap ke bachay achay hain?
|
So vaši otroci pridni?
کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟
kya aap ke bachay achay hain?
|