Jezikovni vodič

sl Na letališču   »   ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [petintrideset]

Na letališču

Na letališču

‫35 [پینتیس]‬

paintees

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

hawai adda par ( airport par )

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina urdujščina Igraj Več
Rad(a] bi rezerviral(a) let v Atene. ‫-ی----تھ---ک- -ل--ٹ ب-----ا-چاہ-ا ہ-ں‬ ‫___ ا_____ ک_ ف____ ب_ ک___ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ت-ن- ک- ف-ا-ٹ ب- ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- --------------------------------------- ‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ 0
m-in-ai-hen- ki----g-- bu--k---a -hah-a hon m___ a______ k_ f_____ b__ k____ c_____ h__ m-i- a-t-e-s k- f-i-h- b-k k-r-a c-a-t- h-n ------------------------------------------- mein aithens ki flight buk karna chahta hon
Ali je to neposreden let? ‫-یا--- --ئر--- فلا-- ہ--‬ ‫___ ی_ ڈ______ ف____ ہ___ ‫-ی- ی- ڈ-ئ-ی-ٹ ف-ا-ٹ ہ-؟- -------------------------- ‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ 0
k-a -eh direc- --i------i? k__ y__ d_____ f_____ h___ k-a y-h d-r-c- f-i-h- h-i- -------------------------- kya yeh direct flight hai?
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. ‫--رب--ی کر-کے ک--ک--پ- -گہ-دی-،-سگ--ٹ -ہ -ین--وال-- -ی‬ ‫_______ ک_ ک_ ک____ پ_ ج__ د___ س____ ن_ پ___ و____ ک__ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ک-ڑ-ی پ- ج-ہ د-ں- س-ر-ٹ ن- پ-ن- و-ل-ں ک-‬ -------------------------------------------------------- ‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ 0
m-----a-i --- ke-khi--i pa--jag-- de-,---grett- nah pe--a--w--on ki m________ k__ k_ k_____ p__ j____ d___ c_______ n__ p_____ w____ k_ m-h-r-a-i k-r k- k-i-k- p-r j-g-h d-n- c-g-e-t- n-h p-e-a- w-l-n k- ------------------------------------------------------------------- meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
Rad(a] bi potrdil(a) svojo rezervacijo. ‫م---ا-نی--لائٹ--ی--ص--ق -رنا-چاہتا ہ--‬ ‫___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک___ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ق ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ---------------------------------------- ‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ 0
m--- --ni f----- --------e---a--a ----t---on m___ a___ f_____ k_ t______ k____ c_____ h__ m-i- a-n- f-i-h- k- t-s-e-q k-r-a c-a-t- h-n -------------------------------------------- mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
Rad(a] bi preklical(a) svojo rezervacijo. ‫--- ا--- فل-ئ- -ی ----خ-کر-ن- چ------و-‬ ‫___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک____ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-س-خ ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------- ‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ 0
mein -pni -l-gh--ki--a-s-ekh--a---a -h--t- -on m___ a___ f_____ k_ t_______ k_____ c_____ h__ m-i- a-n- f-i-h- k- t-n-e-k- k-r-n- c-a-t- h-n ---------------------------------------------- mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
Rad(a] bi spremenil(a) svojo rezervacijo. ‫-یں اپن- ف-ا-ٹ -- -بدیل-------چا-تا----‬ ‫___ ا___ ف____ ک_ ت____ ک____ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ل ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------- ‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ 0
m--n--p-i---i--t -o ta-d-e---ar--a---a--- --n m___ a___ f_____ k_ t______ k_____ c_____ h__ m-i- a-n- f-i-h- k- t-b-e-l k-r-n- c-a-t- h-n --------------------------------------------- mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? ‫---ا--ہ-ز-ر-- کب ج--ے -ا-‬ ‫____ ج___ ر__ ک_ ج___ گ___ ‫-گ-ا ج-ا- ر-م ک- ج-ئ- گ-؟- --------------------------- ‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ 0
agl- -a--az -oo----b----- ga? a___ j_____ r___ k__ j___ g__ a-l- j-h-a- r-o- k-b j-y- g-? ----------------------------- agla jahaaz room kab jaye ga?
Sta še prosta dva mesta? ‫--ا-دو-سی-یں-خ-ل---ی-؟‬ ‫___ د_ س____ خ___ ہ____ ‫-ی- د- س-ٹ-ں خ-ل- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ 0
k-a -----i-in mi---akt---ai-? k__ d__ s____ m__ s____ h____ k-a d-o s-t-n m-l s-k-i h-i-? ----------------------------- kya doo sitin mil sakti hain?
Ne, imamo le še eno prosto mesto. ‫ن-ی- ،-ہم-ر- پا- --ف-----س-- --لی -ے‬ ‫____ ، ہ____ پ__ ص__ ا__ س__ خ___ ہ__ ‫-ہ-ں ، ہ-ا-ے پ-س ص-ف ا-ک س-ٹ خ-ل- ہ-‬ -------------------------------------- ‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ 0
na-i--h-ma-a--p-a- sirf--i- -e- -a-i---i n____ h______ p___ s___ a__ s__ b___ h__ n-h-, h-m-r-y p-a- s-r- a-k s-t b-q- h-i ---------------------------------------- nahi, hamaray paas sirf aik set baqi hai
Kdaj pristanemo? ‫ہم--ب ا-ر-ں-گے-‬ ‫__ ک_ ا____ گ___ ‫-م ک- ا-ر-ں گ-؟- ----------------- ‫ہم کب اتریں گے؟‬ 0
h---kab--tr-i- -e? h__ k__ u_____ g__ h-m k-b u-r-i- g-? ------------------ hum kab utrain ge?
Kdaj bomo tam? ‫-م وہ-ں -- پہنچی- گ-؟‬ ‫__ و___ ک_ پ_____ گ___ ‫-م و-ا- ک- پ-ن-ی- گ-؟- ----------------------- ‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ 0
hum ---a- ka- -oh---ain-g-? h__ w____ k__ p________ g__ h-m w-h-n k-b p-h-c-a-n g-? --------------------------- hum wahan kab pohnchain ge?
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? ‫شہ-----ے -ا---بس-----وا-ہ -و گی؟‬ ‫___ ج___ و___ ب_ ک_ ر____ ہ_ گ___ ‫-ہ- ج-ن- و-ل- ب- ک- ر-ا-ہ ہ- گ-؟- ---------------------------------- ‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ 0
shehar j-ne wa-i---- -ab---w-n- h----? s_____ j___ w___ b__ k__ r_____ h_ g__ s-e-a- j-n- w-l- b-s k-b r-w-n- h- g-? -------------------------------------- shehar jane wali bas kab rawana ho gi?
Je to vaš kovček? ‫کی- یہ آپ-ک--س------ ہ--‬ ‫___ ی_ آ_ ک_ س__ ک__ ہ___ ‫-ی- ی- آ- ک- س-ٹ ک-س ہ-؟- -------------------------- ‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ 0
k-a--e- a-p--a-s--t c-se h--? k__ y__ a__ k_ s___ c___ h___ k-a y-h a-p k- s-i- c-s- h-i- ----------------------------- kya yeh aap ka suit case hai?
Je to vaša torba? ‫کیا یہ-آ---ا-ب-گ -ے-‬ ‫___ ی_ آ_ ک_ ب__ ہ___ ‫-ی- ی- آ- ک- ب-گ ہ-؟- ---------------------- ‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ 0
kya -----a--ka--a- -ai? k__ y__ a__ k_ b__ h___ k-a y-h a-p k- b-g h-i- ----------------------- kya yeh aap ka bag hai?
Je to vaša prtljaga? ‫-ی- یہ-آ--ک- -ا-ا--ہے-‬ ‫___ ی_ آ_ ک_ س____ ہ___ ‫-ی- ی- آ- ک- س-م-ن ہ-؟- ------------------------ ‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ 0
ky- yeh a-p -- --m--n-h-i? k__ y__ a__ k_ s_____ h___ k-a y-h a-p k- s-m-a- h-i- -------------------------- kya yeh aap ka samaan hai?
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? ‫می---ت-ا -ا--ن -- جا -ک-ا-ہو--‬ ‫___ ک___ س____ ل_ ج_ س___ ہ____ ‫-ی- ک-ن- س-م-ن ل- ج- س-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ 0
m-in-ki-na---ma----e--a-s---a---n? m___ k____ s_____ l_ j_ s____ h___ m-i- k-t-a s-m-a- l- j- s-k-a h-n- ---------------------------------- mein kitna samaan le ja sakta hon?
Dvajset kilogramov. ‫بیس--ل-‬ ‫___ ک___ ‫-ی- ک-و- --------- ‫بیس کلو‬ 0
b--s --lo b___ k___ b-e- k-l- --------- bees kilo
Kaj, samo dvajset kilogramov? ‫ک-ا---رف -----ل-؟‬ ‫____ ص__ ب__ ک____ ‫-ی-، ص-ف ب-س ک-و-‬ ------------------- ‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ 0
ky-,--ir- -e-s--i-o? k___ s___ b___ k____ k-a- s-r- b-e- k-l-? -------------------- kya, sirf bees kilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -