Na sebi imam (Oblečeno imam) modro obleko.
א-- לוב----מ-- ---ל-.
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-i--ove--e- ss----- k-ul--.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
Na sebi imam (Oblečeno imam) modro obleko.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
Na sebi imam (Oblečeno imam) rdečo obleko.
--- ל--שת-שמ-- אדו---
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
an- lo-es-et--sim-ah -d-m-h.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
Na sebi imam (Oblečeno imam) rdečo obleko.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
Na sebi imam (Oblečeno imam) zeleno obleko.
-נ- -ובש-----ה ----ה.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
ani--------t ---m------r-q--.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Na sebi imam (Oblečeno imam) zeleno obleko.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
Kupil(a) bom črno torbico.
א-י -ונה תי--ש-ור-
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
ani qon-h----ah-t-q sh-xor.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Kupil(a) bom črno torbico.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
Kupil(a) bom eno rjavo torbico.
אני-קו-ה ת-ק-חו-.
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a-i qo---/q--a- ti--xum.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
Kupil(a) bom eno rjavo torbico.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
Kupil(a) bom belo torbico.
א-- קו-ה---ק----.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-i -----/-o-a----- ----n.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Kupil(a) bom belo torbico.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
Potrebujem nov avto.
אנ--צ------ה---ו--ת-חד---
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a----s----h/---i-h-----k--n-t-xad--h-h.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Potrebujem nov avto.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
Potrebujem hiter avto.
--י-צ--- - ה מכו-י--מ-יר--
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-i---arik--t--ik--h m-k-------eh----.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Potrebujem hiter avto.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
Potrebujem udoben avto.
אנ---ריך-/ ה -כו-י- --ח--
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
ani-t-a-i--/t------h mekho--t-n-xah.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Potrebujem udoben avto.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
Tam zgoraj stanuje stara gospa.
למ----מת-ור---איש- ז-נ-.
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
le---lah-mit-or-r-- is-ah -qe-a-.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Tam zgoraj stanuje stara gospa.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
Tam zgoraj stanuje debela gospa.
-מעל- -ת--ררת--י-ה-ש-נה-
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
lema-l-h -it-----e- isha----m-n--.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Tam zgoraj stanuje debela gospa.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
Tam zgoraj stanuje radovedna gospa.
למ-ה--ת-ו-ר- --ש- -קר-ית-
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l-----h-m--gor---t--s--h---q-a--t.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Tam zgoraj stanuje radovedna gospa.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje.
-או-חים-ש-נו--יו -נ--ם-נח--י--
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha'or-im s--l-nu -a-----as--- n--mad-m.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
Naši gostje so bili vljudni ljudje.
--ור--- -לנ- -------י---נ--סי--
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha'o--im --el-n--h-y----as-i- m---m----.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Naši gostje so bili vljudni ljudje.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
Naši gostje so bili zanimivi ljudje.
---רחי- ש-נ--ה-- א--י- ---י---ם.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha--r-im shelan- -a-u --a-him m-'-n--n-m.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Naši gostje so bili zanimivi ljudje.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
Imam ljubke otroke.
יש לי ---י---בי-י--
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y--h li -e-adi----vi-i-.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
Imam ljubke otroke.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
Toda sosedje imajo nesramne otroke.
א-ל י-ד- השכנים ---פים-
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-al -al-e- ha----en-m -a-sufim.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
Toda sosedje imajo nesramne otroke.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
So vaši otroci pridni?
הילד-- ש----לד-ם ---ים-
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
h-y-l--im-sh-l--- -ela--- tov--?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
So vaši otroci pridni?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?