Рјечник

sr Сати   »   hi दिन के समय

8 [осам]

Сати

Сати

८ [आठ]

8 [aath]

दिन के समय

[din ke samay]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хинди Игра Више
Извините! ए- म---! ए_ मि___ ए- म-न-! -------- एक मिनट! 0
ek m--at! e_ m_____ e- m-n-t- --------- ek minat!
Молим Вас, колико је сати? कि--े -ज---ैं? कि__ ब_ हैं_ क-त-े ब-े ह-ं- -------------- कितने बजे हैं? 0
kit-ne---j--hain? k_____ b___ h____ k-t-n- b-j- h-i-? ----------------- kitane baje hain?
Много хвала! बह-त-ध----ाद ब__ ध____ ब-ु- ध-्-व-द ------------ बहुत धन्यवाद 0
b--u- --a-y---ad b____ d_________ b-h-t d-a-y-v-a- ---------------- bahut dhanyavaad
Један је сат. ए--बज- है ए_ ब_ है ए- ब-ा ह- --------- एक बजा है 0
e- b--a--ai e_ b___ h__ e- b-j- h-i ----------- ek baja hai
Два су сата. दो ब----ैं दो ब_ हैं द- ब-े ह-ं ---------- दो बजे हैं 0
d- ba-- ---n d_ b___ h___ d- b-j- h-i- ------------ do baje hain
Три су сата. तीन-ब-े-ह-ं ती_ ब_ हैं त-न ब-े ह-ं ----------- तीन बजे हैं 0
t-en ---e ---n t___ b___ h___ t-e- b-j- h-i- -------------- teen baje hain
Четири су сата. च-र-ब-े---ं चा_ ब_ हैं च-र ब-े ह-ं ----------- चार बजे हैं 0
c--a----je----n c____ b___ h___ c-a-r b-j- h-i- --------------- chaar baje hain
Пет је сати. प--- --- -ैं पाँ_ ब_ हैं प-ँ- ब-े ह-ं ------------ पाँच बजे हैं 0
pa--c--baje -a-n p_____ b___ h___ p-a-c- b-j- h-i- ---------------- paanch baje hain
Шест је сати. छ--ब-े--ैं छः ब_ हैं छ- ब-े ह-ं ---------- छः बजे हैं 0
ch-ah b------in c____ b___ h___ c-h-h b-j- h-i- --------------- chhah baje hain
Седам је сати. सा--ब----ैं सा_ ब_ हैं स-त ब-े ह-ं ----------- सात बजे हैं 0
s-at b--e---in s___ b___ h___ s-a- b-j- h-i- -------------- saat baje hain
Осам је сати. आ--ब-े-ह-ं आ_ ब_ हैं आ- ब-े ह-ं ---------- आठ बजे हैं 0
aat- b------in a___ b___ h___ a-t- b-j- h-i- -------------- aath baje hain
Девет је сати . न---ज- ह-ं नौ ब_ हैं न- ब-े ह-ं ---------- नौ बजे हैं 0
nau -aj-----n n__ b___ h___ n-u b-j- h-i- ------------- nau baje hain
Десет је сати. द- --- --ं द_ ब_ हैं द- ब-े ह-ं ---------- दस बजे हैं 0
das--a---h-in d__ b___ h___ d-s b-j- h-i- ------------- das baje hain
Једанаест је сати. ग्-ा-ह--ज----ं ग्___ ब_ हैं ग-य-र- ब-े ह-ं -------------- ग्यारह बजे हैं 0
g---r-- -a-e hain g______ b___ h___ g-a-r-h b-j- h-i- ----------------- gyaarah baje hain
Дванаест је сати. ब-रह -जे -ैं बा__ ब_ हैं ब-र- ब-े ह-ं ------------ बारह बजे हैं 0
b--r----a-- --in b_____ b___ h___ b-a-a- b-j- h-i- ---------------- baarah baje hain
Једна минута има шездесет секунди. ए----नट--े साठ--ै-न्- -ो-- --ं ए_ मि__ के सा_ सै___ हो_ हैं ए- म-न- क- स-ठ स-क-्- ह-त- ह-ं ------------------------------ एक मिनट के साठ सैकन्ड होते हैं 0
ek m-na---e-s-ath-sa-ka-d-h-t- hain e_ m____ k_ s____ s______ h___ h___ e- m-n-t k- s-a-h s-i-a-d h-t- h-i- ----------------------------------- ek minat ke saath saikand hote hain
Један сат има шездесет минута. एक---टे-क- --- -ि-ट--ोत----ं ए_ घं_ के सा_ मि__ हो_ हैं ए- घ-ट- क- स-ठ म-न- ह-त- ह-ं ---------------------------- एक घंटे के साठ मिनट होते हैं 0
e- g--nte -e-saath--ina--h----ha-n e_ g_____ k_ s____ m____ h___ h___ e- g-a-t- k- s-a-h m-n-t h-t- h-i- ---------------------------------- ek ghante ke saath minat hote hain
Један дан има двадесет и четири сата. एक--िन--े ---ी- घंटे----े ह-ं ए_ दि_ के चौ__ घं_ हो_ हैं ए- द-न क- च-ब-स घ-ट- ह-त- ह-ं ----------------------------- एक दिन के चौबीस घंटे होते हैं 0
ek din-ke-c-a---e- g----- -o-- --in e_ d__ k_ c_______ g_____ h___ h___ e- d-n k- c-a-b-e- g-a-t- h-t- h-i- ----------------------------------- ek din ke chaubees ghante hote hain

Језичке породице

На земаљској кугли живи око седам милијарди становника. И тих седам милијарди говори седам хиљада језика! Баш као и људи, и језици имају рођаке. То значи да они воде порекло из заједничког прајезика. Такође има језика који су у потпуности изоловани. Генетски гледано нису у роду ни са једним другим језиком. У Европи на пример, баскијски језик, потпуно је изолован. Већина језика има “родитеље”, “децу”, “браћу и сестре”. Они дакле припадају одређеној језичкој породици. Путем поређења можемо схватити до које мере су језици слични. Лингвисти сматрају да у данашње време постоји око три стотине оваквих генетских ентитета. Ту спада 180 породица које се састоје од више од једног језика. Осталих 120 спадају у изоловане језике. Индоевропска језичка породица је највећа. Она обухвата отприлике 280 језика. Ту спадају романски, германски и словенски језици. То значи да се преко три милијарде становника свих континената њима служи. У Азији преовлађују сино-тибетански језици. Њима говори преко 1,300 милиона људи. Најважнији сино-тибетански језик је кинески. У Африци наилазимо на језичку породицу која је трећа по величини. Назив је добила по области у којој је распрострањена - у питању је нигер-конгоанска језична група. Представља говорно подручје “само” 350 милиона људи. Главни језик ове групе је свахили. У већини случајева влада правило да што је језичка сродност већа и разумевање је боље. Људи који се служе сродним језицима врло добро разумеју једни друге. Они могу релативно брзо да науче други језик. Према томе: учите језике, породична окупљања су увек лепа!
Да ли си знао?
Немачки је матерњи језик за више од 90 милиона људи. Они живе углавном у Немачкој, Аустрији и Швајцарској. И у Белгији, Лихтенштајну, северној Италији и Луксембургу се говори немачки. Поред матерњих говорника има још 80 милиона људи који разумеју њемачки. Немачки је, наиме, страни језик који учи највише људи. Као и енглески и холандски спада у западногерманске језике. Кроз многе векове је био под утицајем других језика. Разлог томе је што се подручје језика налази у средишту Европе. Данас се пре свега енглеске речи интегришу у немачки лексички фонд. Следећа карактеристика немачког језика су разни дијалекти. Међутим, они јако губе на значају. Пре свега путем медија се све више шири стандарни језик. Зато многе школе желе да се у њима опет изучавају дијелекти. Граматика немачког није баш једноставна, али труд се исплати! Јер немачки спада у десет најважнијих језика на свету...