Рјечник

sr нешто образложити 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? M------em j--t-l? M____ n__ j______ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
Био / Била сам болестан / болесна. B-te- vol--m. B____ v______ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Nem j--t-m, -e---b-teg-v-l-am. N__ j______ m___ b____ v______ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
Зашто она није дошла? Ő-mié-t--em -öt-? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Она је била уморна. F-r----v-l-. F_____ v____ F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
Она није дошла, јер је била уморна. N-m-jöt-,-m-rt --radt --l-. N__ j____ m___ f_____ v____ N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
Зашто он није дошао? Ő-mi-r--n---j-tt? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Он није имао воље. N-m --lt ke--e. N__ v___ k_____ N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
Он није дошао, јер није имао воље. Nem j-tt,-m--t--em vo-t -e-v-. N__ j____ m___ n__ v___ k_____ N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
Зашто ви нисте дошли? M-ér- -e- ---tet--? M____ n__ j________ M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
Наш ауто је покварен. Az a--ó-- t---rem-nt. A_ a_____ t__________ A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. N-m------n- --, me-- -z ---ó-- t-n-rem-nt. N__ j______ e__ m___ a_ a_____ t__________ N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
Зашто људи нису дошли? Mié-t--em -ött-k-el az e-be-e-? M____ n__ j_____ e_ a_ e_______ M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
Пропустили су воз. Le-és--- - ----to-. L_______ a v_______ L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
Они нису дошли, јер су пропустили воз. Nem j------e-, -er--l----t-k---vonatot. N__ j_____ e__ m___ l_______ a v_______ N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
Зашто ти ниси дошао / дошла? Mi-r--n-m-j--té- e-? M____ n__ j_____ e__ M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
Ја нисам смео / смела. N---vo-- -zab--. N__ v___ s______ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. N-m-----e--el,---rt n-m -olt-s-a--d. N__ j_____ e__ m___ n__ v___ s______ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...