Рјечник

sr нешто образложити 2   »   id memberi alasan 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [tujuh puluh enam]

memberi alasan 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски индонежански Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? K---p- ka-u -i-ak-da-ang? K_____ k___ t____ d______ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
Био / Била сам болестан / болесна. Saya -ak--. S___ s_____ S-y- s-k-t- ----------- Saya sakit. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. S--------k--at-n- kare----ay----k-t. S___ t____ d_____ k_____ s___ s_____ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- s-k-t- ------------------------------------ Saya tidak datang karena saya sakit. 0
Зашто она није дошла? Ke-a-- d-a -ida- ------? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
Она је била уморна. D-a l----. D__ l_____ D-a l-l-h- ---------- Dia lelah. 0
Она није дошла, јер је била уморна. Dia-t---k-dat-n-----e-a dia--el--. D__ t____ d_____ k_____ d__ l_____ D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a l-l-h- ---------------------------------- Dia tidak datang karena dia lelah. 0
Зашто он није дошао? K---pa dia t-d-- -----g? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
Он није имао воље. D-a ---a---e-mi---. D__ t____ b________ D-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------- Dia tidak berminat. 0
Он није дошао, јер није имао воље. D-- ti------ta----ar-n- --a t-dak-ber---at. D__ t____ d_____ k_____ d__ t____ b________ D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------------------------------- Dia tidak datang karena dia tidak berminat. 0
Зашто ви нисте дошли? K--apa -alian-ti-a- da----? K_____ k_____ t____ d______ K-n-p- k-l-a- t-d-k d-t-n-? --------------------------- Kenapa kalian tidak datang? 0
Наш ауто је покварен. Mob-l --mi-----k. M____ k___ r_____ M-b-l k-m- r-s-k- ----------------- Mobil kami rusak. 0
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. K--i-t-da- da-ang---ren-----il --mi -u---. K___ t____ d_____ k_____ m____ k___ r_____ K-m- t-d-k d-t-n- k-r-n- m-b-l k-m- r-s-k- ------------------------------------------ Kami tidak datang karena mobil kami rusak. 0
Зашто људи нису дошли? K----a --an--orang -id-k ---ang? K_____ o__________ t____ d______ K-n-p- o-a-g-o-a-g t-d-k d-t-n-? -------------------------------- Kenapa orang-orang tidak datang? 0
Пропустили су воз. M---------i---al-n ke-et-. M_____ k__________ k______ M-r-k- k-t-n-g-l-n k-r-t-. -------------------------- Mereka ketinggalan kereta. 0
Они нису дошли, јер су пропустили воз. Me-e---t---k d--ang-k-ren- -et--g-a-a--ke----. M_____ t____ d_____ k_____ k__________ k______ M-r-k- t-d-k d-t-n- k-r-n- k-t-n-g-l-n k-r-t-. ---------------------------------------------- Mereka tidak datang karena ketinggalan kereta. 0
Зашто ти ниси дошао / дошла? Ken-pa kam- --da- --t--g? K_____ k___ t____ d______ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
Ја нисам смео / смела. S-ya --d-- --l-- -at-n-. S___ t____ b____ d______ S-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------ Saya tidak boleh datang. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. S--a-tida- d-ta-g --rena--ay--t-d-k ---eh datang. S___ t____ d_____ k_____ s___ t____ b____ d______ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------------------------------- Saya tidak datang karena saya tidak boleh datang. 0

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...