Рјечник

sr нешто образложити 2   »   sl nekaj utemeljiti 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [šestinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словеначки Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? Zaka--nis---r-še--(p--šla)? Z____ n___ p_____ (________ Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla)? 0
Био / Била сам болестан / болесна. Bil s-m bo--n. (-------m-b-l---) B__ s__ b_____ (____ s__ b______ B-l s-m b-l-n- (-i-a s-m b-l-a-) -------------------------------- Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) 0
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Nis-m ---še-,-k-r-sem-b-l -o---. (N--em--r-š--, ----sem b-la--ol-a.) N____ p______ k__ s__ b__ b_____ (_____ p______ k__ s__ b___ b______ N-s-m p-i-e-, k-r s-m b-l b-l-n- (-i-e- p-i-l-, k-r s-m b-l- b-l-a-) -------------------------------------------------------------------- Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) 0
Зашто она није дошла? Za-a---na--i-pr-š--? Z____ o__ n_ p______ Z-k-j o-a n- p-i-l-? -------------------- Zakaj ona ni prišla? 0
Она је била уморна. Bil---e--t-u--na. B___ j_ u________ B-l- j- u-r-j-n-. ----------------- Bila je utrujena. 0
Она није дошла, јер је била уморна. N--pr-š--,---r-j- --l--u---je--. N_ p______ k__ j_ b___ u________ N- p-i-l-, k-r j- b-l- u-r-j-n-. -------------------------------- Ni prišla, ker je bila utrujena. 0
Зашто он није дошао? Za-aj -n ------š--? Z____ o_ n_ p______ Z-k-j o- n- p-i-e-? ------------------- Zakaj on ni prišel? 0
Он није имао воље. N- ----i-o--o t-g-. N_ m_ b___ d_ t____ N- m- b-l- d- t-g-. ------------------- Ni mu bilo do tega. 0
Он није дошао, јер није имао воље. Ni -ri--l- k----u -- --lo--o---ga. N_ p______ k__ m_ n_ b___ d_ t____ N- p-i-e-, k-r m- n- b-l- d- t-g-. ---------------------------------- Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. 0
Зашто ви нисте дошли? Z---- ni------išli? Z____ n____ p______ Z-k-j n-s-e p-i-l-? ------------------- Zakaj niste prišli? 0
Наш ауто је покварен. Pok-arj-- a-t--i--mo. P________ a___ i_____ P-k-a-j-n a-t- i-a-o- --------------------- Pokvarjen avto imamo. 0
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. Nismo---i---, -e----am- ------jen avt-. N____ p______ k__ i____ p________ a____ N-s-o p-i-l-, k-r i-a-o p-k-a-j-n a-t-. --------------------------------------- Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. 0
Зашто људи нису дошли? Za-a- -j---- -i-- p--šli? Z____ l_____ n___ p______ Z-k-j l-u-j- n-s- p-i-l-? ------------------------- Zakaj ljudje niso prišli? 0
Пропустили су воз. Za--d--- s- ---k. Z_______ s_ v____ Z-m-d-l- s- v-a-. ----------------- Zamudili so vlak. 0
Они нису дошли, јер су пропустили воз. N--- p------ ker-s- z-m--ili-vl-k. N___ p______ k__ s_ z_______ v____ N-s- p-i-l-, k-r s- z-m-d-l- v-a-. ---------------------------------- Niso prišli, ker so zamudili vlak. 0
Зашто ти ниси дошао / дошла? Z--a- n----p-iš-- (pr-š-a-? Z____ n___ p_____ (________ Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla)? 0
Ја нисам смео / смела. N-sem s-el--). N____ s_______ N-s-m s-e-(-)- -------------- Nisem smel(a). 0
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. Ni-e-----še------l-,--e- -is-m--m-l--. N____ p_____________ k__ n____ s______ N-s-m p-i-e-/-r-š-a- k-r n-s-m s-e-/-. -------------------------------------- Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. 0

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...