Рјечник

sr нешто образложити 2   »   da begrunde noget 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [seksoghalvfjerds]

begrunde noget 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски дански Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? H-o--o- -om -u -kke? H______ k__ d_ i____ H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Био / Била сам болестан / болесна. J-g --- ---. J__ v__ s___ J-g v-r s-g- ------------ Jeg var syg. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Jeg-ko--ik-e,-fordi--eg-va----g. J__ k__ i____ f____ j__ v__ s___ J-g k-m i-k-, f-r-i j-g v-r s-g- -------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. 0
Зашто она није дошла? Hv-r--r -o---un --ke? H______ k__ h__ i____ H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom hun ikke? 0
Она је била уморна. H-n---r ----. H__ v__ t____ H-n v-r t-æ-. ------------- Hun var træt. 0
Она није дошла, јер је била уморна. H-n-k-- -k-e, fo-d--h---va---r--. H__ k__ i____ f____ h__ v__ t____ H-n k-m i-k-, f-r-i h-n v-r t-æ-. --------------------------------- Hun kom ikke, fordi hun var træt. 0
Зашто он није дошао? H---fo--k-m---n ik-e? H______ k__ h__ i____ H-o-f-r k-m h-n i-k-? --------------------- Hvorfor kom han ikke? 0
Он није имао воље. H-- ha-d- ikk--l-s-. H__ h____ i___ l____ H-n h-v-e i-k- l-s-. -------------------- Han havde ikke lyst. 0
Он није дошао, јер није имао воље. H-n--om-ik--,-f---i--an-ik-- -a--e--y-t. H__ k__ i____ f____ h__ i___ h____ l____ H-n k-m i-k-, f-r-i h-n i-k- h-v-e l-s-. ---------------------------------------- Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. 0
Зашто ви нисте дошли? Hv--for-k-m---i--e? H______ k__ I i____ H-o-f-r k-m I i-k-? ------------------- Hvorfor kom I ikke? 0
Наш ауто је покварен. V-r-s-bil-v-r-i stykk-r. V____ b__ v__ i s_______ V-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------ Vores bil var i stykker. 0
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. Vi --m--------o--- vor-s --l ----- -ty--e-. V_ k__ i____ f____ v____ b__ v__ i s_______ V- k-m i-k-, f-r-i v-r-s b-l v-r i s-y-k-r- ------------------------------------------- Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. 0
Зашто људи нису дошли? Hvor-o- -o--f----ik-e? H______ k__ f___ i____ H-o-f-r k-m f-l- i-k-? ---------------------- Hvorfor kom folk ikke? 0
Пропустили су воз. De nå--e---ke to-e-. D_ n____ i___ t_____ D- n-e-e i-k- t-g-t- -------------------- De nåede ikke toget. 0
Они нису дошли, јер су пропустили воз. D---om--k-e- -o-----e --k--nå--e tog-t. D_ k__ i____ f____ d_ i___ n____ t_____ D- k-m i-k-, f-r-i d- i-k- n-e-e t-g-t- --------------------------------------- De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. 0
Зашто ти ниси дошао / дошла? Hv----- ko---u -k-e? H______ k__ d_ i____ H-o-f-r k-m d- i-k-? -------------------- Hvorfor kom du ikke? 0
Ја нисам смео / смела. J-g måt---i-ke. J__ m____ i____ J-g m-t-e i-k-. --------------- Jeg måtte ikke. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. J------ i---- -or----e- -k-e -å--e. J__ k__ i____ f____ j__ i___ m_____ J-g k-m i-k-, f-r-i j-g i-k- m-t-e- ----------------------------------- Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. 0

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...