Рјечник

sr нешто образложити 2   »   en Giving reasons 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [seventy-six]

Giving reasons 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски енглески (UK) Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? W-y ------ you co-e? W__ d_____ y__ c____ W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Био / Била сам болестан / болесна. I wa---l-. I w__ i___ I w-s i-l- ---------- I was ill. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. I-didn-t--om- b--a-s- I--a- ill. I d_____ c___ b______ I w__ i___ I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s i-l- -------------------------------- I didn’t come because I was ill. 0
Зашто она није дошла? Wh--di-n’- -h- -o--? W__ d_____ s__ c____ W-y d-d-’- s-e c-m-? -------------------- Why didn’t she come? 0
Она је била уморна. Sh- w-------d. S__ w__ t_____ S-e w-s t-r-d- -------------- She was tired. 0
Она није дошла, јер је била уморна. S-e d--n-t-c--e -e----e --- ------r--. S__ d_____ c___ b______ s__ w__ t_____ S-e d-d-’- c-m- b-c-u-e s-e w-s t-r-d- -------------------------------------- She didn’t come because she was tired. 0
Зашто он није дошао? W-y---dn-t ---come? W__ d_____ h_ c____ W-y d-d-’- h- c-m-? ------------------- Why didn’t he come? 0
Он није имао воље. He-----’t i---r-s-ed. H_ w_____ i__________ H- w-s-’- i-t-r-s-e-. --------------------- He wasn’t interested. 0
Он није дошао, јер није имао воље. H----dn-t---me bec-us- -e-wa-n’--i---r-----. H_ d_____ c___ b______ h_ w_____ i__________ H- d-d-’- c-m- b-c-u-e h- w-s-’- i-t-r-s-e-. -------------------------------------------- He didn’t come because he wasn’t interested. 0
Зашто ви нисте дошли? W-- d-d-’t--o--co-e? W__ d_____ y__ c____ W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Наш ауто је покварен. O-r --r-is d--a-ed. O__ c__ i_ d_______ O-r c-r i- d-m-g-d- ------------------- Our car is damaged. 0
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. We did-’- -o---b----se-ou- c-r ---d--age-. W_ d_____ c___ b______ o__ c__ i_ d_______ W- d-d-’- c-m- b-c-u-e o-r c-r i- d-m-g-d- ------------------------------------------ We didn’t come because our car is damaged. 0
Зашто људи нису дошли? W-y d---’t --e--eop-e-com-? W__ d_____ t__ p_____ c____ W-y d-d-’- t-e p-o-l- c-m-? --------------------------- Why didn’t the people come? 0
Пропустили су воз. T-e------ed --e-tra--. T___ m_____ t__ t_____ T-e- m-s-e- t-e t-a-n- ---------------------- They missed the train. 0
Они нису дошли, јер су пропустили воз. They-d---’---o-e -ec-use th-y mi--e--th- --ai-. T___ d_____ c___ b______ t___ m_____ t__ t_____ T-e- d-d-’- c-m- b-c-u-e t-e- m-s-e- t-e t-a-n- ----------------------------------------------- They didn’t come because they missed the train. 0
Зашто ти ниси дошао / дошла? Why---dn-----u --me? W__ d_____ y__ c____ W-y d-d-’- y-u c-m-? -------------------- Why didn’t you come? 0
Ја нисам смео / смела. I was---- -ll-w-- --. I w__ n__ a______ t__ I w-s n-t a-l-w-d t-. --------------------- I was not allowed to. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. I--i-n’t co-e becau-e - --- --- --lowe- --. I d_____ c___ b______ I w__ n__ a______ t__ I d-d-’- c-m- b-c-u-e I w-s n-t a-l-w-d t-. ------------------------------------------- I didn’t come because I was not allowed to. 0

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...