Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
Я--е----ш--,--о--му ч-о я-б-- ---ен-/------б-ль--.
Я н_ п______ п_____ ч__ я б__ б____ / б___ б______
Я н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------------------------------
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. 0 Y- -e-prishël- -oto---c-t---a b-l-b--en ----l-----ʹna.Y_ n_ p_______ p_____ c___ y_ b__ b____ / b___ b______Y- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.------------------------------------------------------Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
Више језика
Кликните на заставу!
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
П-чему-о- н- -риш-л?
П_____ о_ н_ п______
П-ч-м- о- н- п-и-ё-?
--------------------
Почему он не пришёл? 0 Poch-m- on ne-p--s---?P______ o_ n_ p_______P-c-e-u o- n- p-i-h-l-----------------------Pochemu on ne prishël?
У-н-г- ------о-же--н--.
У н___ н_ б___ ж_______
У н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
-----------------------
У него не было желания. 0 U----o--e ---o-z-e---iya.U n___ n_ b___ z_________U n-g- n- b-l- z-e-a-i-a--------------------------U nego ne bylo zhelaniya.
О--н---р-шё-, п---м- ч-- у не-- -е б-ло ж-л--ия.
О_ н_ п______ п_____ ч__ у н___ н_ б___ ж_______
О- н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о у н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
------------------------------------------------
Он не пришёл, потому что у него не было желания. 0 On-n---r-sh-l, p-tomu -h---- n------ b-l- zh--a--ya.O_ n_ p_______ p_____ c___ u n___ n_ b___ z_________O- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- u n-g- n- b-l- z-e-a-i-a-----------------------------------------------------On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
Више језика
Кликните на заставу!
Он није дошао, јер није имао воље.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
У Америци се говори разни језицима.
Главни језик у северној Америци је енглески.
Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци.
Сви ови језици су у Америку стигли из Европе.
Пре колонизације ту су се говорили други језици.
Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима.
Ови језици ни до данас нису довољно истражени.
Шароликост поменутих језика је огромна.
Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица.
У јужној Америци би овај број могао бити и 150.
Сем тога, постоје и бројни изоловани језици.
Сви они су веома различити.
Имају врло мало заједничких струкура.
Из овог разлога је врло тешко класификовати језике.
Њихова различитост условљена је америчком историјом.
Америка је насељавана у етапама.
Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година.
Сваки народ је са собом донео и свој језик.
Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима.
Ситуација старих језика Америке није свуда иста.
Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби.
Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи.
Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли.
Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана.
Због тога је пуно језика нестало.
Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте.
Многи су програми усмерени на неговање и очување језика.
Значи, могли би ипак имати будућност...