Рјечник

sr нешто образложити 2   »   tl pagbibigay katwiran 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [pitumpu’t anim]

pagbibigay katwiran 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? Ba-i- --nd--k--pu-u-t-? B____ h____ k_ p_______ B-k-t h-n-i k- p-m-n-a- ----------------------- Bakit hindi ka pumunta? 0
Био / Била сам болестан / болесна. N-gk----i- ako. N_________ a___ N-g-a-a-i- a-o- --------------- Nagkasakit ako. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Hi--- ak-----ap---a -a-il-na-k-sa-----ko. H____ a__ n________ d____ n_________ a___ H-n-i a-o n-k-p-n-a d-h-l n-g-a-a-i- a-o- ----------------------------------------- Hindi ako nakapunta dahil nagkasakit ako. 0
Зашто она није дошла? Ba-i- hind---i-a----unta? B____ h____ s___ p_______ B-k-t h-n-i s-y- p-m-n-a- ------------------------- Bakit hindi siya pumunta? 0
Она је била уморна. S----ay -apago-. S___ a_ n_______ S-y- a- n-p-g-d- ---------------- Siya ay napagod. 0
Она није дошла, јер је била уморна. H---i--iy--dum-t--g da-il--iy--ay--ap----. H____ s___ d_______ d____ s___ a_ n_______ H-n-i s-y- d-m-t-n- d-h-l s-y- a- n-p-g-d- ------------------------------------------ Hindi siya dumating dahil siya ay napagod. 0
Зашто он није дошао? Ba--t hin---s-ya --mun-a? B____ h____ s___ p_______ B-k-t h-n-i s-y- p-m-n-a- ------------------------- Bakit hindi siya pumunta? 0
Он није имао воље. Hi--- si---i---r--ad-. H____ s___ i__________ H-n-i s-y- i-t-r-s-d-. ---------------------- Hindi siya interesado. 0
Он није дошао, јер није имао воље. Hind---iy- --m-n-- d--i---i-di s-ya -n----sa--. H____ s___ p______ d____ h____ s___ i__________ H-n-i s-y- p-m-n-a d-h-l h-n-i s-y- i-t-r-s-d-. ----------------------------------------------- Hindi siya pumunta dahil hindi siya interesado. 0
Зашто ви нисте дошли? Ba-i----n---ka-o p----ta? B____ h____ k___ p_______ B-k-t h-n-i k-y- p-m-n-a- ------------------------- Bakit hindi kayo pumunta? 0
Наш ауто је покварен. S-ra---g--as---a---amin. S___ a__ s_______ n_____ S-r- a-g s-s-k-a- n-m-n- ------------------------ Sira ang sasakyan namin. 0
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. Hi--- k-mi n-k---t--- ------si-a-a-------k-an---min. H____ k___ n_________ d____ s___ a__ s_______ n_____ H-n-i k-m- n-k-r-t-n- d-h-l s-r- a-g s-s-k-a- n-m-n- ---------------------------------------------------- Hindi kami nakarating dahil sira ang sasakyan namin. 0
Зашто људи нису дошли? Ba-it h--d- -um--in---ng-mga -a-? B____ h____ d_______ a__ m__ t___ B-k-t h-n-i d-m-t-n- a-g m-a t-o- --------------------------------- Bakit hindi dumating ang mga tao? 0
Пропустили су воз. Hin---nila--a-b-ta---n- tren. H____ n___ n_______ a__ t____ H-n-i n-l- n-a-u-a- a-g t-e-. ----------------------------- Hindi nila naabutan ang tren. 0
Они нису дошли, јер су пропустили воз. H---i sila nak-pu--a-d-hi- ------------a--u--- -n--tr--. H____ s___ n________ d____ h____ n___ n_______ a__ t____ H-n-i s-l- n-k-p-n-a d-h-l h-n-i n-l- n-a-u-a- a-g t-e-. -------------------------------------------------------- Hindi sila nakapunta dahil hindi nila naabutan ang tren. 0
Зашто ти ниси дошао / дошла? B-ki--h-n-i ka pu-unt-? B____ h____ k_ p_______ B-k-t h-n-i k- p-m-n-a- ----------------------- Bakit hindi ka pumunta? 0
Ја нисам смео / смела. Hi-di---- p--a-a--n. H____ a__ p_________ H-n-i a-o p-n-y-g-n- -------------------- Hindi ako pinayagan. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. H-n-i-ako---munta--asi-hi--i-ako pi---a-an. H____ a__ p______ k___ h____ a__ p_________ H-n-i a-o p-m-n-a k-s- h-n-i a-o p-n-y-g-n- ------------------------------------------- Hindi ako pumunta kasi hindi ako pinayagan. 0

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...