சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   bg Чувства

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் им-- ------е /----тро-ние и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
i----zhe-an-e --n-s-roen-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
எங்களுக்கு விருப்பம். Ни--и--м--ж-л--и- / -ас--ое--е. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N-e-i-am---h---n---/---st-o----. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. Ние ---а-е-жел-н-- /--а-тр--н-е. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
N-e---a-ame zhela-i- - n--t-oe-i-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
பயப்படல் с--ах-в---се с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
s---kh--a- se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. Аз----с--а--в--. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
A- ---st-a---va-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
எனக்கு பயமில்லை. Аз-н--с- --р---в-м. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az n--s----r--h-vam. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
நேரம் இருத்தல் и-а- в--ме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
im----r--e i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. Той---а----ме. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
Toy-im- vreme. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
அவருக்கு நேரம் இல்லை. То----ма -рем-. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
To- nya-a -re--. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
சலிப்படைதல் с--ч-я с_____ с-у-а- ------ скучая 0
sku-ha-a s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. Тя-с-учае. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Ty--sku--ae. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. Т------ку-а-. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
Ty-----s-uch--. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
பசியுடன் இருத்தல் г---е- --гл-дн- -ъм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
g-a-e--/ g--d-a sym g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
உனக்கு பசிக்கிறதா? Гла-н- -и ---? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
Gla-n- li ---? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
உனக்கு பசியில்லையா? Не-ст- л--гл-д-и? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Ne-ste--- g--d--? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
தாகமுடன் இருத்தல் жад---- ж-----съм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
zh-------zh-dna -ym z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. Те -- жад--. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
T- s- zh--n-. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. Т- не-са--а--и. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Te n--sa-----n-. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -