சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஹோட்டலில் –வருகை   »   bg В хотела – Пристигане

27 [இருபத்து ஏழு]

ஹோட்டலில் –வருகை

ஹோட்டலில் –வருகை

27 [двайсет и седем]

27 [dvayset i sedem]

В хотела – Пристигане

V khotela – Pristigane

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? И-ате----сво-од-------? И____ л_ с_______ с____ И-а-е л- с-о-о-н- с-а-? ----------------------- Имате ли свободна стая? 0
I---e li-s-o---na -t--a? I____ l_ s_______ s_____ I-a-e l- s-o-o-n- s-a-a- ------------------------ Imate li svobodna staya?
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். Аз-з-п-----ст--. А_ з______ с____ А- з-п-з-х с-а-. ---------------- Аз запазих стая. 0
A- z--a-ik--staya. A_ z_______ s_____ A- z-p-z-k- s-a-a- ------------------ Az zapazikh staya.
என் பெயர் மில்லர். И--т- -и-- ---ер. И____ м_ е М_____ И-е-о м- е М-л-р- ----------------- Името ми е Мюлер. 0
Ime---m- -e My---r. I____ m_ y_ M______ I-e-o m- y- M-u-e-. ------------------- Imeto mi ye Myuler.
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். Тр-бва-м--единич-- стая. Т_____ м_ е_______ с____ Т-я-в- м- е-и-и-н- с-а-. ------------------------ Трябва ми единична стая. 0
T----v- mi --d-nic--a --aya. T______ m_ y_________ s_____ T-y-b-a m- y-d-n-c-n- s-a-a- ---------------------------- Tryabva mi yedinichna staya.
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். Тр-б-а ми-дв---а-ста-. Т_____ м_ д_____ с____ Т-я-в- м- д-о-н- с-а-. ---------------------- Трябва ми двойна стая. 0
Try-b-- mi d---n--sta-a. T______ m_ d_____ s_____ T-y-b-a m- d-o-n- s-a-a- ------------------------ Tryabva mi dvoyna staya.
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? К-лко стр-в--стая-- -а -дна----? К____ с_____ с_____ з_ е___ н___ К-л-о с-р-в- с-а-т- з- е-н- н-щ- -------------------------------- Колко струва стаята за една нощ? 0
K---o str-v--s-a---a z----dn------ch? K____ s_____ s______ z_ y____ n______ K-l-o s-r-v- s-a-a-a z- y-d-a n-s-c-? ------------------------------------- Kolko struva stayata za yedna noshch?
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். Би- же--л-/--е--ла-с-а----б-ня. Б__ ж____ / ж_____ с___ с б____ Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с б-н-. ------------------------------- Бих желал / желала стая с баня. 0
B-kh-zh-l-l-/-z--l--a-----a-s-----a. B___ z_____ / z______ s____ s b_____ B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s b-n-a- ------------------------------------ Bikh zhelal / zhelala staya s banya.
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். Би--желал --жела-- стая----уш. Б__ ж____ / ж_____ с___ с д___ Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с д-ш- ------------------------------ Бих желал / желала стая с душ. 0
B--h--hel---/-z---a-- s--y--- -u-h. B___ z_____ / z______ s____ s d____ B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s d-s-. ----------------------------------- Bikh zhelal / zhelala staya s dush.
நான் அறையை பார்க்கலாமா? Мо-е -и ---в-дя с-ая--? М___ л_ д_ в___ с______ М-ж- л- д- в-д- с-а-т-? ----------------------- Може ли да видя стаята? 0
Mozhe l- da --dy--s--yat-? M____ l_ d_ v____ s_______ M-z-e l- d- v-d-a s-a-a-a- -------------------------- Mozhe li da vidya stayata?
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? Има-л---ук---ра-? И__ л_ т__ г_____ И-а л- т-к г-р-ж- ----------------- Има ли тук гараж? 0
Im--li--u----r--h? I__ l_ t__ g______ I-a l- t-k g-r-z-? ------------------ Ima li tuk garazh?
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? И-а л--ту- се-ф? И__ л_ т__ с____ И-а л- т-к с-й-? ---------------- Има ли тук сейф? 0
Im- -- tuk ---f? I__ l_ t__ s____ I-a l- t-k s-y-? ---------------- Ima li tuk seyf?
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? Има ли ту- --к-? И__ л_ т__ ф____ И-а л- т-к ф-к-? ---------------- Има ли тук факс? 0
Im- l- t-k -aks? I__ l_ t__ f____ I-a l- t-k f-k-? ---------------- Ima li tuk faks?
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். Добр-,--е--зем--с--ята. Д_____ щ_ в____ с______ Д-б-е- щ- в-е-а с-а-т-. ----------------------- Добре, ще взема стаята. 0
D--re----ch---ze-a s--ya--. D_____ s____ v____ s_______ D-b-e- s-c-e v-e-a s-a-a-a- --------------------------- Dobre, shche vzema stayata.
இதோ சாவிகள். Ето --юч-в-т-. Е__ к_________ Е-о к-ю-о-е-е- -------------- Ето ключовете. 0
Et- kl-uc--v---. E__ k___________ E-o k-y-c-o-e-e- ---------------- Eto klyuchovete.
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். То------а---ат-ми. Т___ е б______ м__ Т-в- е б-г-ж-т м-. ------------------ Това е багажат ми. 0
T-va -e -----h---mi. T___ y_ b_______ m__ T-v- y- b-g-z-a- m-. -------------------- Tova ye bagazhat mi.
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? В-к---о -ас--- закус---а? В к____ ч___ е з_________ В к-л-о ч-с- е з-к-с-а-а- ------------------------- В колко часа е закуската? 0
V-kolko--h--a-ye-zak-s--ta? V k____ c____ y_ z_________ V k-l-o c-a-a y- z-k-s-a-a- --------------------------- V kolko chasa ye zakuskata?
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? В--олко -ас--- --я-ъ-? В к____ ч___ е о______ В к-л-о ч-с- е о-я-ъ-? ---------------------- В колко часа е обядът? 0
V----k- c-as- -e ---a-y-? V k____ c____ y_ o_______ V k-l-o c-a-a y- o-y-d-t- ------------------------- V kolko chasa ye obyadyt?
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? В--олко ч-са-- вече--т-? В к____ ч___ е в________ В к-л-о ч-с- е в-ч-р-т-? ------------------------ В колко часа е вечерята? 0
V-k-lko-ch-s- -e--ec-erya--? V k____ c____ y_ v__________ V k-l-o c-a-a y- v-c-e-y-t-? ---------------------------- V kolko chasa ye vecheryata?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -