சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இயற்கையில்   »   bg Сред природата

26 [இருபத்து ஆறு]

இயற்கையில்

இயற்கையில்

26 [двайсет и шест]

26 [dvayset i shest]

Сред природата

Sred prirodata

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? В-ждаш-л--кулата та-? В_____ л_ к_____ т___ В-ж-а- л- к-л-т- т-м- --------------------- Виждаш ли кулата там? 0
Viz--a-h ---ku-at--t-m? V_______ l_ k_____ t___ V-z-d-s- l- k-l-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li kulata tam?
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? В-ж-аш ли в--ха -а-? В_____ л_ в____ т___ В-ж-а- л- в-р-а т-м- -------------------- Виждаш ли върха там? 0
Vi--da-h--i-----ha-ta-? V_______ l_ v_____ t___ V-z-d-s- l- v-r-h- t-m- ----------------------- Vizhdash li vyrkha tam?
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? Ви-д-ш ------о-о--ам? В_____ л_ с_____ т___ В-ж-а- л- с-л-т- т-м- --------------------- Виждаш ли селото там? 0
Vi---a----i --lot- ---? V_______ l_ s_____ t___ V-z-d-s- l- s-l-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li seloto tam?
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? Ви---- л- р-к--а-т--? В_____ л_ р_____ т___ В-ж-а- л- р-к-т- т-м- --------------------- Виждаш ли реката там? 0
Vi---a-h -i ---a-- --m? V_______ l_ r_____ t___ V-z-d-s- l- r-k-t- t-m- ----------------------- Vizhdash li rekata tam?
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? Вижд-- ли -ос-а ---? В_____ л_ м____ т___ В-ж-а- л- м-с-а т-м- -------------------- Виждаш ли моста там? 0
V-z-dash l------a t-m? V_______ l_ m____ t___ V-z-d-s- l- m-s-a t-m- ---------------------- Vizhdash li mosta tam?
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? В------ли-е-ерото --м? В_____ л_ е______ т___ В-ж-а- л- е-е-о-о т-м- ---------------------- Виждаш ли езерото там? 0
Vi-h-ash -i -e-e-o---tam? V_______ l_ y_______ t___ V-z-d-s- l- y-z-r-t- t-m- ------------------------- Vizhdash li yezeroto tam?
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. П-ичката ей---м м- х-р--ва. П_______ е_ т__ м_ х_______ П-и-к-т- е- т-м м- х-р-с-а- --------------------------- Птичката ей там ми харесва. 0
Pt-chk-t- yey -am--i --a-esv-. P________ y__ t__ m_ k________ P-i-h-a-a y-y t-m m- k-a-e-v-. ------------------------------ Ptichkata yey tam mi kharesva.
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. Дъ---то-е---ам м--х--есва. Д______ е_ т__ м_ х_______ Д-р-о-о е- т-м м- х-р-с-а- -------------------------- Дървото ей там ми харесва. 0
Dy--ot--y-y ----m--khar-sva. D______ y__ t__ m_ k________ D-r-o-o y-y t-m m- k-a-e-v-. ---------------------------- Dyrvoto yey tam mi kharesva.
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. С-а--та--у---- --рес--. С______ т__ м_ х_______ С-а-а-а т-к м- х-р-с-а- ----------------------- Скалата тук ми харесва. 0
S--l-ta-tu- ---k-a-e---. S______ t__ m_ k________ S-a-a-a t-k m- k-a-e-v-. ------------------------ Skalata tuk mi kharesva.
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. П--к---ей--а-------р-с-а. П_____ е_ т__ м_ х_______ П-р-ъ- е- т-м м- х-р-с-а- ------------------------- Паркът ей там ми харесва. 0
Par-y- -ey-t-m--- -h-----a. P_____ y__ t__ m_ k________ P-r-y- y-y t-m m- k-a-e-v-. --------------------------- Parkyt yey tam mi kharesva.
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. Г-а-----а-е- т-- -и ----св-. Г________ е_ т__ м_ х_______ Г-а-и-а-а е- т-м м- х-р-с-а- ---------------------------- Градината ей там ми харесва. 0
G---ina-- --- ta- -i---ar-s--. G________ y__ t__ m_ k________ G-a-i-a-a y-y t-m m- k-a-e-v-. ------------------------------ Gradinata yey tam mi kharesva.
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. Цв--е-о--у- -- х--е---. Ц______ т__ м_ х_______ Ц-е-е-о т-к м- х-р-с-а- ----------------------- Цветето тук ми харесва. 0
Ts--teto t-k -i-----esva. T_______ t__ m_ k________ T-v-t-t- t-k m- k-a-e-v-. ------------------------- Tsveteto tuk mi kharesva.
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது Спoре----- тов- е-х-ба-о. С_____ м__ т___ е х______ С-o-е- м-н т-в- е х-б-в-. ------------------------- Спoред мен това е хубаво. 0
Sp-re- -en---va-y- k--bavo. S_____ m__ t___ y_ k_______ S-o-e- m-n t-v- y- k-u-a-o- --------------------------- Spored men tova ye khubavo.
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது С--р-д--е--то-- ---н-е---н-. С_____ м__ т___ е и_________ С-o-е- м-н т-в- е и-т-р-с-о- ---------------------------- Спoред мен това е интересно. 0
S-o--- -e--tov---- -nt-r--n-. S_____ m__ t___ y_ i_________ S-o-e- m-n t-v- y- i-t-r-s-o- ----------------------------- Spored men tova ye interesno.
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது С-oр-- ме- -о---- -р-крас-о. С_____ м__ т___ е п_________ С-o-е- м-н т-в- е п-е-р-с-о- ---------------------------- Спoред мен това е прекрасно. 0
S-or-d -en-t--- -e-pr-k-a-no. S_____ m__ t___ y_ p_________ S-o-e- m-n t-v- y- p-e-r-s-o- ----------------------------- Spored men tova ye prekrasno.
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது С--р-- м-н -----е-гро-н-. С_____ м__ т___ е г______ С-o-е- м-н т-в- е г-о-н-. ------------------------- Спoред мен това е грозно. 0
S-ore- --n t-----e --o--o. S_____ m__ t___ y_ g______ S-o-e- m-n t-v- y- g-o-n-. -------------------------- Spored men tova ye grozno.
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. С--ред---н ---а-- с--чно. С_____ м__ т___ е с______ С-o-е- м-н т-в- е с-у-н-. ------------------------- Спoред мен това е скучно. 0
Sp-re- -e--to----e s--c---. S_____ m__ t___ y_ s_______ S-o-e- m-n t-v- y- s-u-h-o- --------------------------- Spored men tova ye skuchno.
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது С-o--- -----ов--е у-асн-. С_____ м__ т___ е у______ С-o-е- м-н т-в- е у-а-н-. ------------------------- Спoред мен това е ужасно. 0
S---e----n-t--a--- -z--sn-. S_____ m__ t___ y_ u_______ S-o-e- m-n t-v- y- u-h-s-o- --------------------------- Spored men tova ye uzhasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -