சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   bg При лекаря

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

Pri lekarya

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். Аз -ма- -а- -ри --ка-я. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
A--im-m cha--pri-----r-a. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. И--- -а--з- 10. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
Imam-c--s-z--10. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
உங்கள் பெயர் என்ன? Ка--с- -азва-е? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
Kak-se k-z-a-e? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். М-л----е-нет- в -ака--ята. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
Mo---- --dne-e-v -ha-alnya--. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். Л--арят-ще--о-де---д--г-. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
Leka-yat -h--e-d--de v-dn---. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? Къ-- ст--зас--ахова--/ ----ра--вана? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
K-d--ste --s--a--o--- / z-s-ra-hov---? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? Как-о----- -а--а--а-я -а В-с? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
Ka--- m-g---a --p-a-y- za--a-? K____ m___ d_ n_______ z_ V___ K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? И--те----б-л-и? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
I--te l---o-k-? I____ l_ b_____ I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? К--- -и ----? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
Ky-e ----o--? K___ V_ b____ K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. П-сто-нно-ме -оли--ърбът. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
Po-t--a-n- ------i--y---t. P_________ m_ b___ g______ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. Ч-с-о ---м глав--оли-. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
Chesto-i--- -la-o-o-ie. C_____ i___ g__________ C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. П--я---а -е -оли --ре-ът. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
Po----o-a----bo-- k--emy-. P________ m_ b___ k_______ P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். С---е-ет- с- -о--ръс-а,-м-ля! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
Sy-lech-t-----do k---ta, m-lya! S_________ s_ d_ k______ m_____ S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் Ле-не-е-на --ш-т----, ----! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
L-g-ete----k-s-e--------oly-! L______ n_ k__________ m_____ L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. К-ъвнот----ля--н- е----м--н-. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
Kryv-oto --l--ga-e--e ----a-n-. K_______ n________ y_ n________ K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். Ще-В---апр-вя --же--ия. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
S--h- -- na-rav-a---zhektsiya. S____ V_ n_______ i___________ S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். Ще-Ви-да---абл----. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
Shc----i-d-m---b-e-k-. S____ V_ d__ t________ S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். Щ- ------иш- рецеп-а. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
Sh-he V--na---ha r----pta. S____ V_ n______ r________ S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -