சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் தெலுங்கு ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. న--- ----ం-అర--ం----ం లేదు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā-u ā--a-a- -rt--ṅ--va-aṁ-lē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. నాకు - వా---ం-అ---ం--వ-- -ేదు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N--- - --kya- -rtha--āvaḍaṁ -ē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. నాకు-ద-ని అ-్-- అర-థ-క-వ---ల--ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāku-d-ni ar-ha--a-thaṅk--aḍa--lēdu N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ஆசிரியர் అధ-యా-క-డు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Adhy-----ḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? అ-----క-డ- --ప్--నద- అర-థం-అ-ుతో---? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A-h-āp-k----ce--inad- --thaṁ avut-n-ā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. అ-ు--,---కు--యన చ-ప్-ినద- అ--థం-అవ-త-ం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A------nā-u-ā-an- c--pi-a-i art--ṁ a---ō-di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
ஆசிரியர் అధ్య-ప--ర--ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
A-hy-p---r--u A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? అధ-----ు-ా-ు--ెప్పిన-- అర-థ- ---త-ం--? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A-h---a--rā-u-c-ppi-a---arthaṁ -v----dā? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. అ-ున-, నా-- ఆవ-డ -ె-్పిన-ి అ-్-ం -వుతోం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A-u--, n-ku--v--a -epp-n--i--r---ṁ-av--ō-di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
மனிதர்கள் మ-ుషులు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
M---ṣ-lu M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? మీక---ను--లు-అ--థం-అ---ార-? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
M-ku ---u---u-----a------ā--? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. లే-ు- నాకు-వ----ు అ------ర్థ- -ా-ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Lē--,--āk- -āḷḷu--n-agā ---h-ṁ --ru L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
தோழி స-న--ితు-ాలు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Sn--itu---u S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? మీకు ---ేహ--ు-ా-ు-------? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
M-k- sn-h--ur-lu u--ad-? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
ஆம்,இருக்கிறாள். అవ--ు- నాక- ---స--ేహ-త---ల- ఉన---ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Avu-u-------oka--nē----r-l--unn--i A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
மகள் క-త-రు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Kū-uru K_____ K-t-r- ------ Kūturu
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? మ-క--క--ు-ు --్---? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Mīku-k---ru-un-a-ā? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. లే-ు--నాకు -ూతు-ు-ల--ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Lē-u--nāk- kūtur--lēdu L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -