| தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
t-ku-hī-o y-n-e k--a-a-.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள்.
タクシーを 呼んで ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
| ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
e-i -ad- -ku-ad------?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்?
駅まで いくら です か ?
eki made ikuradesu ka?
|
| விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
kū-ō made-i-u-ad-su -a?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்?
空港まで いくら です か ?
kūkō made ikuradesu ka?
|
| தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
m-s-ugu --t--kudasai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள்.
まっすぐ 行って ください 。
massugu itte kudasai.
|
| தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
k-ko de --gi-ni---egai-hi-as-.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள்.
ここで 右に お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
| தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
soko--o--s-n- - -id--- ---on-gais---asu.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள்.
そこの 角を 左に お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
| நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
i---de-im-su.
i_____ i_____
i-o-d- i-a-u-
-------------
isoide imasu.
|
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன்.
急いで います 。
isoide imasu.
|
| என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
j--a- -- --i---u.
j____ w_ a_______
j-k-n w- a-i-a-u-
-----------------
jikan wa arimasu.
|
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது.
時間は あります 。
jikan wa arimasu.
|
| தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
mo-t--y--k-r----te--s-it- kuda---.
m____ y______ u____ s____ k_______
m-t-o y-k-u-i u-t-n s-i-e k-d-s-i-
----------------------------------
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள்.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
| தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
k--o -e -omet- k-d-s-i.
k___ d_ t_____ k_______
k-k- d- t-m-t- k-d-s-i-
-----------------------
koko de tomete kudasai.
|
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள்.
ここで 停めて ください 。
koko de tomete kudasai.
|
| தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
ch---o-a--e --e -ud-sai.
c__________ i__ k_______
c-o-t-m-t-e i-e k-d-s-i-
------------------------
chottomatte ite kudasai.
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்.
ちょっと 待っていて ください 。
chottomatte ite kudasai.
|
| நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
s-g- n- -o-----as-.
s___ n_ m__________
s-g- n- m-d-r-m-s-.
-------------------
sugu ni modorimasu.
|
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன்.
すぐに 戻ります 。
sugu ni modorimasu.
|
| தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
r---h--s-o-o------ishimas-.
r_________ o o_____________
r-ō-h---h- o o-e-a-s-i-a-u-
---------------------------
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள்.
領収書を お願い します 。
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
| என்னிடம் சில்லரை இல்லை. |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
ko-e----- ---m--en.
k_____ g_ a________
k-z-n- g- a-i-a-e-.
-------------------
kozeni ga arimasen.
|
என்னிடம் சில்லரை இல்லை.
小銭が ありません 。
kozeni ga arimasen.
|
| பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
o t-ur- -- ir-m-s--.
o t____ w_ i________
o t-u-i w- i-i-a-e-.
--------------------
o tsuri wa irimasen.
|
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
おつりは いりません 。
o tsuri wa irimasen.
|
| என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
k----j-s-- -a-e ---g-i-himasu.
k___ j____ m___ o_____________
k-n- j-s-o m-d- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
kono jūsho made onegaishimasu.
|
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
この 住所まで お願い します 。
kono jūsho made onegaishimasu.
|
| என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
wa-ash- ---ho---u -ad- -n---is--m---.
w______ n_ h_____ m___ o_____________
w-t-s-i n- h-t-r- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
-------------------------------------
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
私の ホテルまで お願い します 。
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
| என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
h-mab- m--- -n-ga-sh--asu.
h_____ m___ o_____________
h-m-b- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------
hamabe made onegaishimasu.
|
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
浜辺まで お願い します 。
hamabe made onegaishimasu.
|