పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   sr Постављати питања 1

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [шездесет и два]

62 [šezdeset i dva]

Постављати питања 1

Postavljati pitanja 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు సెర్బియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం у---и у____ у-и-и ----- учити 0
uč--i u____ u-i-i ----- učiti
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? Уче -и-у----ци м---о? У__ л_ у______ м_____ У-е л- у-е-и-и м-о-о- --------------------- Уче ли ученици много? 0
U-e -i uč---ci--n--o? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo?
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు Не- он- у-е ---о. Н__ о__ у__ м____ Н-, о-и у-е м-л-. ----------------- Не, они уче мало. 0
Ne,-----u-- -a--. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo.
అడగటం п----и п_____ п-т-т- ------ питати 0
p-ta-i p_____ p-t-t- ------ pitati
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? Питате -и---с-- у------? П_____ л_ ч____ у_______ П-т-т- л- ч-с-о у-и-е-а- ------------------------ Питате ли често учитеља? 0
P---te-li --sto u-ite-ja? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja?
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను Н-,--- -и--м-г- --сто. Н__ н_ п____ г_ ч_____ Н-, н- п-т-м г- ч-с-о- ---------------------- Не, не питам га често. 0
Ne- -----t-- g--često. N__ n_ p____ g_ č_____ N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često.
సమాధానం ఇవ్వడం о----о--ти о_________ о-г-в-р-т- ---------- одговорити 0
odg------i o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి Одг-вори-е- --лим--а-. О__________ м____ В___ О-г-в-р-т-, м-л-м В-с- ---------------------- Одговорите, молим Вас. 0
Od-o---i--, m--im -a-. O__________ m____ V___ O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas.
నేను సమాధానం ఇస్తాను Ја --г----а-. Ј_ о_________ Ј- о-г-в-р-м- ------------- Ја одговарам. 0
J--odg-vara-. J_ o_________ J- o-g-v-r-m- ------------- Ja odgovaram.
పని చేయడం ра-и-и р_____ р-д-т- ------ радити 0
ra-iti r_____ r-d-t- ------ raditi
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? Р-ди ---о- --р-во? Р___ л_ о_ у______ Р-д- л- о- у-р-в-? ------------------ Ради ли он управо? 0
Ra-- -i--n u-r-vo? R___ l_ o_ u______ R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo?
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు Да, -пр-в----ди. Д__ у_____ р____ Д-, у-р-в- р-д-. ---------------- Да, управо ради. 0
D-,--p-a-o--adi. D__ u_____ r____ D-, u-r-v- r-d-. ---------------- Da, upravo radi.
రావడం до---и-и д_______ д-л-з-т- -------- долазити 0
dol----i d_______ d-l-z-t- -------- dolaziti
మీరు వస్తున్నారా? Дола-ите -и Ви? Д_______ л_ В__ Д-л-з-т- л- В-? --------------- Долазите ли Ви? 0
D-l-z--e l- Vi? D_______ l_ V__ D-l-z-t- l- V-? --------------- Dolazite li Vi?
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము Д---д-л-з----о-ма-. Д__ д_______ о_____ Д-, д-л-з-м- о-м-х- ------------------- Да, долазимо одмах. 0
D-, do--zi-----m-h. D__ d_______ o_____ D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah.
ఉండటం стано-а-и с________ с-а-о-а-и --------- становати 0
s---ovati s________ s-a-o-a-i --------- stanovati
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? С---у-е------у-----ину? С________ л_ у Б_______ С-а-у-е-е л- у Б-р-и-у- ----------------------- Станујете ли у Берлину? 0
S--n--e-e ---u-Ber-in-? S________ l_ u B_______ S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను Да- ја с-ан--ем----ерли-у. Д__ ј_ с_______ у Б_______ Д-, ј- с-а-у-е- у Б-р-и-у- -------------------------- Да, ја станујем у Берлину. 0
D-, -a--t--uje- u ---li-u. D__ j_ s_______ u B_______ D-, j- s-a-u-e- u B-r-i-u- -------------------------- Da, ja stanujem u Berlinu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -