పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం Вчит--я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vc--ty--a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? У-н- ----т- -----ся? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
U-hn------t- -chatʹsya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు Ні- --ни ---тьс---а--. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
N-, v--y-----t--y--mal-. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
అడగటం З--итув--и З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Zapytuv-ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? Ви-ч---о-за------е -ч-т---? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V--chas-o zap----et- vch-t-l-a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను Ні, - не -асто й-г- зап--у-. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Ni- ya n---ha----y--ho-zapy---u. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
సమాధానం ఇవ్వడం Ві---від-ти В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Vid-o-i-aty V__________ V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి Від--в-д-йте- --д---а-к-. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
V--p-----y̆t-,-b-----a-ka. V____________ b__________ V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
నేను సమాధానం ఇస్తాను Я від--від-ю. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
YA-v-dpov--a--. Y_ v___________ Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
పని చేయడం Прац--ати П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P-----u--ty P__________ P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? В-н-за--з --а-ю-? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Vin-za----pr-t-yu--? V__ z____ p_________ V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు Так- він-з---- пр-ц--. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T-k,--in zara- pra-sy---. T___ v__ z____ p_________ T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
రావడం Прих-д--и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
P-yk---y-y P_________ P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
మీరు వస్తున్నారా? В---д-т-? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
V--y̆d--e? V_ y̆_____ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము Так,-----ар-- пр-йд--о. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T-k- my ----- pry-̆-em-. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
ఉండటం Ж-ти Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Z---y Z____ Z-y-y ----- Zhyty
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? В- -ивете-- Б-р----? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V--z--v----v ---lini? V_ z______ v B_______ V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను Т-к, - -и-у-- Б---іні. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Tak,--a --y-- - --rlin-. T___ y_ z____ v B_______ T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -