పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   fa ‫منفی کردن 1‬

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

‫64 [شصت و چهار]‬

64 [shast-o-cha-hâr]

‫منفی کردن 1‬

‫manfi kardan 1‬‬‬

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు పర్షియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు ‫م- -----لم- را---ی------‬ ‫__ ا__ ک___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ 0
‫man-in -a----h--- n-m--f-h--m.--‬ ‫___ i_ k______ r_ n______________ ‫-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m-‬-‬ ---------------------------------- ‫man in kalameh ra nemi-fahmam.‬‬‬
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు ‫-- --- ج--- -- -می-ف--م-‬ ‫__ ا__ ج___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ 0
‫-an--- -om--- ra n--i-fahmam-‬‬‬ ‫___ i_ j_____ r_ n______________ ‫-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m-‬-‬ --------------------------------- ‫man in jomleh ra nemi-fahmam.‬‬‬
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు ‫م---عن--آن-را----‌ف----‬ ‫__ م___ آ_ ر_ ن________ ‫-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.- ------------------------- ‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ 0
‫----m-ni-aan -a---mi-f--mam-‬-‬ ‫___ m___ a__ r_ n______________ ‫-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------- ‫man mani aan ra nemi-fahmam.‬‬‬
అధ్యాపకుడు ‫--ل-‬ ‫_____ ‫-ع-م- ------ ‫معلم‬ 0
‫mo---m‬‬‬ ‫_________ ‫-o-l-m-‬- ---------- ‫moalem‬‬‬
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? ‫ح-ف--عل--ر- م--فهمی-؟‬ ‫___ م___ ر_ م________ ‫-ر- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ----------------------- ‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫ha----oa--- -a -------id?‬‬‬ ‫____ m_____ r_ m____________ ‫-a-f m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ----------------------------- ‫harf moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ‫--------ح-ف -و-(م-د---ا--وب -ی---مم-‬ ‫____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______ ‫-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-] ر- خ-ب م-‌-ه-م-‬ -------------------------------------- ‫بله، من حرف او (مرد] را خوب می‌فهمم.‬ 0
‫-a-e-- m-- harf -- --ord)--- --oo---i--a-----‬‬‬ ‫______ m__ h___ o_ (_____ r_ k____ m____________ ‫-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.‬‬‬
అధ్యాపకురాలు ‫--ن--معلم‬ ‫____ م____ ‫-ا-م م-ل-‬ ----------- ‫خانم معلم‬ 0
‫k-aan-m---------‬ ‫_______ m________ ‫-h-a-o- m-a-e-‬-‬ ------------------ ‫khaanom moalem‬‬‬
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? ‫حر- خا-- --ل- -- م-‌ف--ید-‬ ‫___ خ___ م___ ر_ م________ ‫-ر- خ-ن- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ---------------------------- ‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫ha-- -----o---o-le- r---i-fahmid?-‬‬ ‫____ k______ m_____ r_ m____________ ‫-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫harf khaanom moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ‫ب-ه، --- ا--(زن---ا ---فهم--‬ ‫____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______ ‫-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م-‌-ه-م-‬ ------------------------------ ‫بله، حرف او (زن] را می‌فهمم.‬ 0
‫ba--h, har--o---z--- -- ---f-hm-m-‬-‬ ‫______ h___ o_ (____ r_ m____________ ‫-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.‬‬‬
మనుషులు ‫----‬ ‫_____ ‫-ر-م- ------ ‫مردم‬ 0
‫m----m-‬‬ ‫_________ ‫-a-d-m-‬- ---------- ‫mardom‬‬‬
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? ‫ح-ف-ا- مرد--ر- می-ف-مید؟‬ ‫______ م___ ر_ م________ ‫-ر-ه-ی م-د- ر- م-‌-ه-ی-؟- -------------------------- ‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ 0
‫ha-fhaa-- -----m ---m--f-hm-d-‬-‬ ‫_________ m_____ r_ m____________ ‫-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d-‬-‬ ---------------------------------- ‫harfhaaye mardom ra mi-fahmid?‬‬‬
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు ‫ن-، حرفه-ی ---ا را زی-د -وب --ی-فهمم.‬ ‫___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________ ‫-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.- --------------------------------------- ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ 0
‫n----ha-fhaay- aanhaa-r---i-ad k--ob -emi-f--m--.‬‬‬ ‫____ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________ ‫-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.‬‬‬
స్నేహితురాలు ‫د-----خ--‬ ‫____ د____ ‫-و-ت د-ت-‬ ----------- ‫دوست دختر‬ 0
‫d-ost --k-t-r-‬‬ ‫_____ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r-‬- ----------------- ‫doost dokhtar‬‬‬
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? ‫دو------- دار---‬ ‫____ د___ د______ ‫-و-ت د-ت- د-ر-د-‬ ------------------ ‫دوست دختر دارید؟‬ 0
‫---s----k--a---aarid?--‬ ‫_____ d______ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r d-a-i-?-‬- ------------------------- ‫doost dokhtar daarid?‬‬‬
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ‫-----دار--‬ ‫____ د_____ ‫-ل-، د-ر-.- ------------ ‫بله، دارم.‬ 0
‫ba--h, da-r--.‬‬‬ ‫______ d_________ ‫-a-e-, d-a-a-.-‬- ------------------ ‫baleh, daaram.‬‬‬
కూతురు ‫دخ-- (-رزن--‬ ‫____ (_______ ‫-خ-ر (-ر-ن-]- -------------- ‫دختر (فرزند]‬ 0
‫do-h-ar-(far--n--‬-‬ ‫_______ (___________ ‫-o-h-a- (-a-z-n-)-‬- --------------------- ‫dokhtar (farzand)‬‬‬
మీకు కూతురు ఉన్నదా? ‫--ا دخ-- دارید؟‬ ‫___ د___ د______ ‫-م- د-ت- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما دختر دارید؟‬ 0
‫s-o----do-htar-daa-i--‬-‬ ‫______ d______ d_________ ‫-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?-‬- -------------------------- ‫shomaa dokhtar daarid?‬‬‬
లేదు, నాకు కూతురు లేదు ‫-ه- ----م-‬ ‫___ ن______ ‫-ه- ن-ا-م-‬ ------------ ‫نه، ندارم.‬ 0
‫ne-- n-d-a--m---‬ ‫____ n___________ ‫-e-, n-d-a-a-.-‬- ------------------ ‫neh, nadaaram.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -