పదబంధం పుస్తకం

te పని   »   fa ‫کار‬

55 [యాభై ఐదు]

పని

పని

‫55 [پنجاه و پنج]‬

55 [panjâ-ho-panj]

‫کار‬

[kâr]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు పర్షియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? ‫ش-ل -ما -یس-؟‬ ‫___ ش__ چ_____ ‫-غ- ش-ا چ-س-؟- --------------- ‫شغل شما چیست؟‬ 0
s-o-h-e --o----hi--? s______ s____ c_____ s-o-h-e s-o-â c-i-t- -------------------- shoghle shomâ chist?
నా భర్త డాక్టర్ ‫ش--- م- پ-شک--س-.‬ ‫____ م_ پ___ ا____ ‫-و-ر م- پ-ش- ا-ت-‬ ------------------- ‫شوهر من پزشک است.‬ 0
s--h--e-m-n----esh- as-. s______ m__ p______ a___ s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t- ------------------------ shohare man pezeshk ast.
నేను పార్ట్-టైమ్ నర్సుగా పనిచేస్తున్నాను ‫م--نی-ه--قت به---و-ن --ستار ک-- م-‌-ن--‬ ‫__ ن___ و__ ب_ ع____ پ_____ ک__ م______ ‫-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م-‌-ن-.- ----------------------------------------- ‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ 0
m-n ---e-va--t--e -n-âne para-târ-k-r m-k--am. m__ n___ v____ b_ o_____ p_______ k__ m_______ m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m- ---------------------------------------------- man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
తొందరలోనే మేము మా పించను అందుకోబోతున్నాము ‫به زود--ح--- ب-زنش--گی م-----اخت-می--ود-‬ ‫__ ز___ ح___ ب________ م_ پ_____ م______ ‫-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م-‌-و-.- ------------------------------------------ ‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ 0
be--u-- ------h- b-z-nes---te-i----- -a-dâ-ht--i-ha--d. b_ z___ h_______ b_______________ m_ p_______ m________ b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-. ------------------------------------------------------- be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
కానీ పన్నులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి ‫ا-- م--ی---ها ز-----س--د.‬ ‫___ م_____ ه_ ز___ ه______ ‫-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-‬ --------------------------- ‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ 0
a-----âl-ât----z--d-has--nd. a___ m________ z___ h_______ a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d- ---------------------------- ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
మరియు ఆరోగ్య భీమా ఖరీదు ఎక్కువ ‫و -یمه-د--انی -ال---ز-ا-) --ت--‬ ‫_ ب___ د_____ ب___ (_____ ا_____ ‫- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.- --------------------------------- ‫و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).‬ 0
v--bi---y--------i--â-â-- (-i--â----t) v_ b______ d______ b_____ (______ a___ v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t- -------------------------------------- va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
మీరు ఏమి అవుదామనుకుంటున్నారు? ‫-و--ی--و--- چک--- -شوی؟‬ ‫__ م______ چ____ ب_____ ‫-و م-‌-و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟- ------------------------- ‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ 0
to mi--â-hi--he--re--es-avi? t_ m_______ c______ b_______ t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i- ---------------------------- to mikhâ-hi chekâre beshavi?
నేను ఇంజనీరు అవుదామనుకుంటున్నాను ‫-ن---‌خواهم--ه-د--ب---.‬ ‫__ م______ م____ ب_____ ‫-ن م-‌-و-ه- م-ن-س ب-و-.- ------------------------- ‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ 0
m-- mi-hâ-am--oh-n--- -e-h--a-. m__ m_______ m_______ b________ m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-. ------------------------------- man mikhâham mohandes beshavam.
నేను కాలేజీ కి వెళ్దామనుకుంటున్నాను ‫----ی-خو-هم--ه ---شگ-ه--ر--‬ ‫__ م______ ب_ د______ ب____ ‫-ن م-‌-و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-‬ ----------------------------- ‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ 0
man-mik-âh-m-d-r dân--h--â--ta-sil --n--. m__ m_______ d__ d_________ t_____ k_____ m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m- ----------------------------------------- man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
నేను శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని ‫من-ک----و- ه--م-‬ ‫__ ک______ ه_____ ‫-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.- ------------------ ‫من کارآموز هستم.‬ 0
man k-râ-u---ast--. m__ k______ h______ m-n k-r-m-z h-s-a-. ------------------- man kârâmuz hastam.
నాకు సంపాదన ఎక్కువ రాదు ‫د-آم-- ز-ا- -یست.‬ ‫______ ز___ ن_____ ‫-ر-م-م ز-ا- ن-س-.- ------------------- ‫درآمدم زیاد نیست.‬ 0
d---mada---i---d--ist. d________ z_____ n____ d-r-m-d-m z---â- n-s-. ---------------------- darâmadam zi-yâd nist.
నేను విదేశంలో శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని ‫من-خارج -- ---- --رآ-و---م--کنم.‬ ‫__ خ___ ا_ ک___ ک_______ م______ ‫-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م-‌-ن-.- ---------------------------------- ‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ 0
man-dar ---r-j-az---s--a- -ârâm--- ---onam. m__ d__ k_____ a_ k______ k_______ m_______ m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m- ------------------------------------------- man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
ఆయన మా యజమాని ‫-ین رئ-س--ن ----‬ ‫___ ر___ م_ ا____ ‫-ی- ر-ی- م- ا-ت-‬ ------------------ ‫این رئیس من است.‬ 0
in ra-i---man ---. i_ r_____ m__ a___ i- r---s- m-n a-t- ------------------ in ra-ise man ast.
నాకు మంచి సహోద్యోగులు ఉన్నారు ‫-- ه-کا-های م---انی (--ب-)---ر-.‬ ‫__ ه_______ م______ (_____ د_____ ‫-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.- ---------------------------------- ‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ 0
man ----â--hâ-- ---ra-ân--dâr--. m__ h__________ m________ d_____ m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m- -------------------------------- man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
మేము అందరం తరచూ మధ్యాహ్నం కేఫ్ కి వెళ్తాము ‫ظ-رها---یش---ه سلف-ا--ره -ی‌روی--‬ ‫_____ ه____ ب_ س__ ا____ م_______ ‫-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م-‌-و-م-‬ ----------------------------------- ‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ 0
z-h--â ---i-he--e ---fe-e--re--i-a-i-. z_____ h______ b_ s____ e____ m_______ z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m- -------------------------------------- zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
నేను ఒక ఉద్యోగం వెతుకుతున్నాను ‫من--- -ن-----ار ----.‬ ‫__ ب_ د____ ک__ ه_____ ‫-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.- ----------------------- ‫من به دنبال کار هستم.‬ 0
m----a- j--t----u-- k-- -a---m. m__ d__ j__________ k__ h______ m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-. ------------------------------- man dar jost-o-juye kâr hastam.
ఇప్పటికే నేను ఒక సంవత్సరం నుండి నిరుద్యోగిగా ఉన్నాను ‫یک س-ل---- که -یک-رم-‬ ‫__ س__ ا__ ک_ ب_______ ‫-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.- ----------------------- ‫یک سال است که بیکارم.‬ 0
m---yek sâ----t -e b-kâr--ast-m. m__ y__ s__ a__ k_ b____ h______ m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-. -------------------------------- man yek sâl ast ke bikâr hastam.
ఈ దేశం లో ఎంతో మంది నిరుద్యోగులు ఉన్నారు ‫---ا-ن --و--ب-کا--زی-- --ت-‬ ‫__ ا__ ک___ ب____ ز___ ا____ ‫-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-‬ ----------------------------- ‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ 0
d-r--n --s--ar-b-kâ---i--âd -s-. d__ i_ k______ b____ z_____ a___ d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t- -------------------------------- dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -