| నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు |
Δ-ν --ταλ-β-ί-ω---- λ-ξ-.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
Den---t--ab-í-- tēn -éx-.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
| నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు |
Δ-ν--α--λαβ--νω τ-- π-----η.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
D-n ---al----n- tēn --ó-as-.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
| నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు |
Δ---κ-τα-αβα--- --- -ημα---.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D-n--a-a---aínō-tēn--ēma---.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
| అధ్యాపకుడు |
ο-δ-σκ---ς
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o-dásk-l-s
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
అధ్యాపకుడు
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
| అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
Κα---------τε-τον -ά-κ---;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K--a--b----te t-n----ka--?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
| అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
Ναι- -ον κ---λα-αίνω-κ-λά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
Nai- --n kata-aba-n--kalá.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
| అధ్యాపకురాలు |
η---σ--λα
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē --ská-a
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
అధ్యాపకురాలు
η δασκάλα
ē daskála
|
| అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
Κα--λαβα--ε----η- -ασ-άλ-;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
Kat-laba--e-- -ēn das--la?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
| అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
Ν-ι, -ην -α-α-α--ί-ω -αλ-.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
N-i, t-n katal--aí---k--á.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
| మనుషులు |
ο--όσμος
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o-kó---s
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
మనుషులు
ο κόσμος
o kósmos
|
| మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? |
Καταλ-βαί-ε-- -ο- ---μ-;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
Ka--la-----te-to---ó-m-?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
| లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు |
Όχι- -ε--τ-ν---τ-λ--αί-- τ-σο--α--.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Óchi----n---- ----l--a--ō tóso-k-lá.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
| స్నేహితురాలు |
η -ίλη
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē ph-lē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
స్నేహితురాలు
η φίλη
ē phílē
|
| మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? |
Έ-ετ--φί--;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
Échet--p-ílē?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
| అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది |
Ν-ι- έχω.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
N--- -ch-.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
| కూతురు |
η--όρη
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē-k-rē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
| మీకు కూతురు ఉన్నదా? |
Έ---ε-κ-ρ-;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
Éc-et-----ē?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
మీకు కూతురు ఉన్నదా?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
| లేదు, నాకు కూతురు లేదు |
Όχι, δε-----.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Ó--i- -en éch-.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
లేదు, నాకు కూతురు లేదు
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|