పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 2   »   gu ભૂતકાળ 2

82 [ఎనభై రెండు]

భూత కాలం 2

భూత కాలం 2

82 [બ્યાસી]

82 [Byāsī]

ભૂતકાળ 2

bhūtakāḷa 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఆంబులెన్స్‌ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? શું--મ--ે -મ-બ-યુ-ન્સ બો--વવ--પ-ી? શું ત__ એ______ બો___ પ__ શ-ં ત-ા-ે એ-્-્-ુ-ન-સ બ-લ-વ-ી પ-ી- ---------------------------------- શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી? 0
ś-- t-m-rē ----ul--s- b---v--ī --ḍ-? ś__ t_____ ē_________ b_______ p____ ś-ṁ t-m-r- ē-b-u-a-s- b-l-v-v- p-ḍ-? ------------------------------------ śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
మీరు డాక్టర్ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? તમાર- -ૉક્ટર-ે-બોલ-વ--ન--જર-ર-હત-? ત__ ડૉ____ બો____ જ__ હ__ ત-ા-ે ડ-ક-ટ-ન- બ-લ-વ-ા-ી જ-ૂ- હ-ી- ---------------------------------- તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી? 0
T-mār- -ŏ--------b-lā----nī-j-rū---h---? T_____ ḍ________ b_________ j_____ h____ T-m-r- ḍ-k-a-a-ē b-l-v-v-n- j-r-r- h-t-? ---------------------------------------- Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
మీరు పోలీసులని పిలవాల్సి వచ్చిందా? તમા-- ---ી--ે-બો-ા-વી--ડી? ત__ પો___ બો___ પ__ ત-ા-ે પ-લ-સ-ે બ-લ-વ-ી પ-ી- -------------------------- તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી? 0
T-m--ē-p-l---nē--ō-ā--v- -a--? T_____ p_______ b_______ p____ T-m-r- p-l-s-n- b-l-v-v- p-ḍ-? ------------------------------ Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
మీ వద్ద టెలిఫోన్ నంబర్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది તમ-રી પ----ફોન ---ર-છ---ું -મ--ં-- ---ને હત-. ત__ પા_ ફો_ નં__ છે હું હ__ જ તે__ હ__ ત-ા-ી પ-સ- ફ-ન ન-બ- છ- હ-ં હ-ણ-ં જ ત-મ-ે હ-ી- --------------------------------------------- તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી. 0
Tam----pā-ē-p---a-n-m-a-----ē h-ṁ--a--ṇāṁ -- -ē---- hat-. T_____ p___ p____ n______ c__ h__ h______ j_ t_____ h____ T-m-r- p-s- p-ō-a n-m-a-a c-ē h-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-. --------------------------------------------------------- Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
మీ వద్ద చిరునామా ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది શું-તમ-ર- -ાસે -રના-ું---? -ુ--હ-ણ-ં-- તે-------. શું ત__ પા_ સ___ છે_ હું હ__ જ તે__ હ__ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- સ-ન-મ-ં છ-? હ-ં હ-ણ-ં જ ત-મ-ે હ-ી- ------------------------------------------------- શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી. 0
Ś-ṁ -amā-ī -ās--sar-n-m-- chē? -u-----aṇ---ja-t-m-nē--a--. Ś__ t_____ p___ s________ c___ H__ h______ j_ t_____ h____ Ś-ṁ t-m-r- p-s- s-r-n-m-ṁ c-ē- H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-. ---------------------------------------------------------- Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
మీ వద్ద సిటీ మ్యాప్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది શુ- ---રી--ાસે--હ------ક---છ-- -ું-હમણાં-જ તે-ે હત-. શું ત__ પા_ શ___ ન__ છે_ હું હ__ જ તે_ હ__ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- શ-ે-ન- ન-શ- છ-? હ-ં હ-ણ-ં જ ત-ન- હ-ી- ---------------------------------------------------- શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી. 0
Śu---amā---pā-ē --h-ra-ō n-------hē? -u---amaṇ-- ja --nē-h--ī. Ś__ t_____ p___ ś_______ n_____ c___ H__ h______ j_ t___ h____ Ś-ṁ t-m-r- p-s- ś-h-r-n- n-k-ś- c-ē- H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-n- h-t-. -------------------------------------------------------------- Śuṁ tamārī pāsē śahēranō nakaśō chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēnē hatī.
ఆయన సమయానికి వచ్చారా? ఆయన సమయానికి రాలేకపోయారు શુ- ત--સમય-ર--વ--ો હ-ો---- સ--સ- આ-ી--ક્ય- ન --ો. શું તે સ____ આ__ હ__ તે સ____ આ_ શ__ ન હ__ શ-ં ત- સ-ય-ર આ-્-ો હ-ો- ત- સ-ય-ર આ-ી શ-્-ો ન હ-ો- ------------------------------------------------- શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો. 0
Śu----------a-a-a-ā-y- -a-ō--Tē sama--sar- -vī-ś-k-ō-na---tō. Ś__ t_ s_________ ā___ h____ T_ s_________ ā__ ś____ n_ h____ Ś-ṁ t- s-m-y-s-r- ā-y- h-t-? T- s-m-y-s-r- ā-ī ś-k-ō n- h-t-. ------------------------------------------------------------- Śuṁ tē samayasara āvyō hatō? Tē samayasara āvī śakyō na hatō.
ఆయన దోవ కనుక్కోగలిగారా? ఆయన దోవ కనుక్కోలేకపోయారు શુ- ત-ણે-ર-્------- કા---ો- -ે--સ-ત- શો-ી-શક--ો---ી-. શું તે_ ર__ શો_ કા___ તે ર__ શો_ શ__ ન__ શ-ં ત-ણ- ર-્-ો શ-ધ- ક-ઢ-ય-? ત- ર-્-ો શ-ધ- શ-્-ો ન-ી-. ----------------------------------------------------- શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. 0
Śuṁ---ṇ--ra-t- ----- kāḍhyō- Tē-r-s-ō --dh--śa-y------ṁ. Ś__ t___ r____ ś____ k______ T_ r____ ś____ ś____ n_____ Ś-ṁ t-ṇ- r-s-ō ś-d-ī k-ḍ-y-? T- r-s-ō ś-d-ī ś-k-ō n-h-ṁ- -------------------------------------------------------- Śuṁ tēṇē rastō śōdhī kāḍhyō? Tē rastō śōdhī śakyō nahīṁ.
ఆయన మిమ్మల్ని అర్ధం చేసుకోగలిగారా? ఆయన నన్ను అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు શ------તમ---સમજ્યો-તે -ને--મજી શક-ય---હ--. શું તે ત__ સ___ તે મ_ સ__ શ__ ન__ શ-ં ત- ત-ન- સ-જ-ય- ત- મ-ે સ-જ- શ-્-ો ન-ી-. ------------------------------------------ શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં. 0
Śu- -------nē -amaj-- -ē -a-ē----aj--śa-y- n-hī-. Ś__ t_ t_____ s______ t_ m___ s_____ ś____ n_____ Ś-ṁ t- t-m-n- s-m-j-ō t- m-n- s-m-j- ś-k-ō n-h-ṁ- ------------------------------------------------- Śuṁ tē tamanē samajyō tē manē samajī śakyō nahīṁ.
మీరు సమయానికి ఎందుకు రాలేకపోయారు? તમે સ-યસ--કેમ-- --ી -ક્યા? ત_ સ____ કે_ ન આ_ શ___ ત-ે સ-ય-ર ક-મ ન આ-ી શ-્-ા- -------------------------- તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા? 0
T-mē -a-a--sar- kēma-n- --ī -a-yā? T___ s_________ k___ n_ ā__ ś_____ T-m- s-m-y-s-r- k-m- n- ā-ī ś-k-ā- ---------------------------------- Tamē samayasara kēma na āvī śakyā?
మీరు దోవ ఎందుకు కనుక్కోలేకపోయారు? તમ------ો---- - શોધ------ા? ત_ ર__ કે_ ન શો_ શ___ ત-ે ર-્-ો ક-મ ન શ-ધ- શ-્-ા- --------------------------- તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા? 0
T-mē --stō-k--- n- śō-hī-ś-ky-? T___ r____ k___ n_ ś____ ś_____ T-m- r-s-ō k-m- n- ś-d-ī ś-k-ā- ------------------------------- Tamē rastō kēma na śōdhī śakyā?
మీరు ఆయన్ని ఎందుకు అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు? ત-ે-ત--- --મ-ન--મ-- શ-્--? ત_ તે_ કે_ ન સ__ શ___ ત-ે ત-ન- ક-મ ન સ-જ- શ-્-ા- -------------------------- તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા? 0
T----tēnē k-ma-n--sa---ī-śakyā? T___ t___ k___ n_ s_____ ś_____ T-m- t-n- k-m- n- s-m-j- ś-k-ā- ------------------------------- Tamē tēnē kēma na samajī śakyā?
బస్సులు లేనందువలన నేను సమయానికి రాలేకపోయాను બસ-- -ો-ા---હુ- ---સ- -વ- -ક-ય--ન-ીં. બ_ ન હો__ હું સ____ આ_ શ__ ન__ બ- ન હ-વ-થ- હ-ં સ-ય-ર આ-ી શ-્-ો ન-ી-. ------------------------------------- બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં. 0
B--a -a--ō-ā--ī--u--sam-y-sa-a -vī-śaky---ah-ṁ. B___ n_ h______ h__ s_________ ā__ ś____ n_____ B-s- n- h-v-t-ī h-ṁ s-m-y-s-r- ā-ī ś-k-ō n-h-ṁ- ----------------------------------------------- Basa na hōvāthī huṁ samayasara āvī śakyō nahīṁ.
నా వద్ద సిటీ మ్యాప్ లేనందువలన నేను దోవ కనుక్కోలేకపోయాను મારી --સે ------ હ-વ-થ- હું ર---ો શોધ- શક્ય- --ીં. મા_ પા_ ન__ ન હો__ હું ર__ શો_ શ__ ન__ મ-ર- પ-સ- ન-શ- ન હ-વ-થ- હ-ં ર-્-ો શ-ધ- શ-્-ો ન-ી-. -------------------------------------------------- મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. 0
Mārī----ē--a--śō-n--h-vā-h- hu---a--- ----ī--a-yō------. M___ p___ n_____ n_ h______ h__ r____ ś____ ś____ n_____ M-r- p-s- n-k-ś- n- h-v-t-ī h-ṁ r-s-ō ś-d-ī ś-k-ō n-h-ṁ- -------------------------------------------------------- Mārī pāsē nakaśō na hōvāthī huṁ rastō śōdhī śakyō nahīṁ.
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నందువలన నాకు ఆయన అర్ధం కాలేదు હ-- તેન--સમ-ી---્------ં ક--- કે -ં--ત ખ-- --ઉ- હ-ું. હું તે_ સ__ શ__ ન_ કા__ કે સં__ ખૂ_ લા__ હ__ હ-ં ત-ન- સ-જ- શ-્-ો ન-ી- ક-ર- ક- સ-ગ-ત ખ-બ લ-ઉ- હ-ુ-. ----------------------------------------------------- હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું. 0
H-ṁ t-n- --m-j- -a-y----hī--k-r-ṇ- kē---ṅg-t- k-ūb----u---ha---. H__ t___ s_____ ś____ n____ k_____ k_ s______ k____ l____ h_____ H-ṁ t-n- s-m-j- ś-k-ō n-h-ṁ k-r-ṇ- k- s-ṅ-ī-a k-ū-a l-u-a h-t-ṁ- ---------------------------------------------------------------- Huṁ tēnē samajī śakyō nahīṁ kāraṇa kē saṅgīta khūba lāuḍa hatuṁ.
నేను టాక్సీ పట్టుకోవాల్సి వచ్చింది મ--ે-ક-બ-લ--ી પડી. મા_ કે_ લે_ પ__ મ-ર- ક-બ લ-વ- પ-ી- ------------------ મારે કેબ લેવી પડી. 0
Mā-ē----- -ē-ī paḍ-. M___ k___ l___ p____ M-r- k-b- l-v- p-ḍ-. -------------------- Mārē kēba lēvī paḍī.
నేను సిటీ మ్యాప్ కొనాల్సి వచ్చింది મારે -હે-નો-ન-શ--ખ-ી--ો ---. મા_ શ___ ન__ ખ___ હ__ મ-ર- શ-ે-ન- ન-શ- ખ-ી-વ- હ-ો- ---------------------------- મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો. 0
Mārē --hēr----n-k--- kh-rīd----h-tō. M___ ś_______ n_____ k________ h____ M-r- ś-h-r-n- n-k-ś- k-a-ī-a-ō h-t-. ------------------------------------ Mārē śahēranō nakaśō kharīdavō hatō.
నేను రేడియో ఆపాల్సి వచ్చింది મ-ર--રે-----બં--કર-- પડ---. મા_ રે__ બં_ ક__ પ___ મ-ર- ર-ડ-ય- બ-ધ ક-વ- પ-્-ો- --------------------------- મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો. 0
M----r---y---an--a-k-r-vō p---ō. M___ r_____ b_____ k_____ p_____ M-r- r-ḍ-y- b-n-h- k-r-v- p-ḍ-ō- -------------------------------- Mārē rēḍiyō bandha karavō paḍyō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -