పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు ચ-્-ા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
c-śmā c____ c-ś-ā ----- caśmā
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు તે-ત-ન--ચ--મા --લી----. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
t-------c-śmā -------a--. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? તે----શ્-- --ય-- છે? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
T-nā-c-śm- k-āṁ--hē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
గడియారం ઘડિય-ળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
G-aḍiyā-a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు તે-ી--ડ---ળ-તૂ----- --. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
tēnī -ha--y--a -ūṭ----ī----. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది ઘડિ-ા- દ--ા- પર -ટ---છ-. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
G-a-iyā-a--īvā-a par--laṭak--c--. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
పాస్ పోర్ట్ પા--ોર્ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
Pā--p--ṭa P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు ત-ન- પા--ોર્--ખ--ાઈ-ગય-. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
t-n--p--ap-rṭ- kh-v-- ---ō. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? ત----પાસપ-----ક--ા- છે? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
T-nō--ās--ōr-a k-āṁ --ē? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ ત-ણી---તે-ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
Tēṇ----t--ī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు બ-ળ-ો ત---- માતા-િતાન- -ોધ- -કતા --ી. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
b------t-m--- mā-ā-itā-ē --d-- -a-at---a---. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! પરં-ુ-પ----ેન- -ાતાપિ---આવ--છે! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
P------ --chī t-n- mā-āp-t--āvē -hē! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
నువ్వు మీరు-నీది మీది તમ- -----ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Ta-ē--am--uṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? શ-ર- મ--ર- -માર- સફર ક-વ--ર--? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
śr-----ara- t--ā-- s--h--a---vī r-h-? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? ત--રી પ-્ની, શ-રી -ુ-ર ---ાં --? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
Ta--r- --t--- -rī -----a--y----hē? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
నువ్వు మీరు-నీది మీది તમ--તમ-રું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-mē--am-r-ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ત---ી--ફર-કેવ- ર-ી, -્રીમ------િ-? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
ta-ā-ī-s-pha-a k-vī----ī- śrīmatī--m-ṭ-? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ત-ા---પ--- ---ી-----્મિ-----ા----? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
Ta-ār- pati- -rī-at--s--t-a -yāṁ --ē? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -