| మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
ત---ક-----ી -વત-?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
tuṁ-k-ma-nat-- -va--?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
| వాతావరణం అస్సలు బాలేదు |
હવ-મ-ન-ખૂબ -રાબ છે.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Ha-ā---- -hū-a-kh-------h-.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
| వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు |
હુ- --- ર-્-ો ન---કારણ-કે--વ-માન--ૂબ-ખ-ા- છે.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Huṁ-ā-ī-ra--ō--ath- -ā-a-a--ē h---m-n- --ū-----a-ā---c-ē.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
| ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు |
ત---ેમ ન---આવત-?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
T---ē-- --t---ā---ō?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
|
| ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు |
તે-- આમં-્-- --ી.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tēnē -m--t-a-a----hī.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
| ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు |
ત- --ત--નથી કાર--ક- ત--ે-આમંત્-ણ----.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tē-ā---ō nath--kā-aṇa--- --nē ----tr-ṇa---t-ī.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
| మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
ત----ે- નથી આ--ો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
Tu- k----nat-- -vatō?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
| నా వద్ద తీరిక లేదు |
મારી પ--ે-સ-ય -થી.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
M-rī pā-- --may---ath-.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
|
| నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు |
હુ- આ-ી-ર-્યો નથી -ા-ણ-ક- મ--ી-પાસે---- ---.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
Huṁ ā-------- na-hī --ra-- -ē----ī--ā-ē --ma-- na-hī.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
| మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? |
ત---કે--નથ---હ-તા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
T--ē --ma -ath- ra-ē-ā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
|
| నాకు ఇంకా పని ఉంది |
મા-ે--ા--ક---- છ-.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
mā-ē kām- ka-avu-----.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
|
| నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు |
હ-ં ર-ક-- રહ--ો--થ- -ા-ણ -----રે -જી---મ કર---ું-છે.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
Hu--rō--- -ah-ō-nath- kā---- kē----ē---jī ---a ka-av---ṁ--h-.
H__ r____ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
| మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
ત-ે ક-----ા રહ-યા છો?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Ta-ē -ēma---t---a-y--ch-?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
| నేను అలిసిపోయాను |
હુ-----્-- -ુ.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
Huṁ -hā--ō -h-.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
|
నేను అలిసిపోయాను
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
|
| నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
હુ--જ-ો -હ--ો છ-ં ---ણ કે હુ- થાકી ગ----ું.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
H--------ra--ō-------ā---a kē---ṁ t-ā-ī---y- -huṁ.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
| మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
તમ---ે- --ા-- છ-?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
T-m- -ē-a c--āv- -h-?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
|
| ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది |
મો--ં -ઈ --ુ- --.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
Mō-uṁ -ha- gay----h-.
M____ t___ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
---------------------
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
| ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
હુ--વ----ચ-ા--ં-છ----ા---ક--મોડુ- -- ગ-ુ- છે.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
Huṁ v-hana ca-āv-ṁ-chuṁ kāra----ē m---ṁ------g---- c-ē.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t___ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|