| మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
ત-ં-----નથી-----?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
t-ṁ -ēm- n-thī ā--tō?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
| వాతావరణం అస్సలు బాలేదు |
હવ-મા---ૂ- -ર-----.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H-v-mā-- khū-a -ha--ba --ē.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
| వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు |
હ-ં--વી----યો ----કા-ણ--ે --ામ-- ખૂબ ખર-- છ-.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H-ṁ ----r-hy--n-t-- -----a-kē --v-mā---k--b- -h----- -hē.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
| ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు |
તે --મ ન-ી-આવ--?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
Tē-k-m- n--hī -va-ō?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
|
| ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు |
તે-ે આમં---ણ --ી.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tē-- ā----raṇ----th-.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
| ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు |
ત---વતો-ન----ારણ--- તે-ે ---ત-ર--ન-ી.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
T- -v-tō---th----ra-a -- -ēn- ām-ntr-ṇa---thī.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
| మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
ત----ેમ---ી-આવત-?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
T-ṁ k--a n-t-ī ā-atō?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
| నా వద్ద తీరిక లేదు |
મા----ાસે--મય----.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
Mārī-pā-ē-sa---a--a-h-.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
|
| నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు |
હુ--આવ- ર-----નથ---ા-- -- ---- પા---સ-ય---ી.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
H----vī r-hyō --thī -ār-----ē-m-rī pā-ē -----a-n-t-ī.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
| మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? |
ત-ે --મ ------ેતા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
T-m--kē-a-n-t-- ra-ētā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
|
| నాకు ఇంకా పని ఉంది |
મા-ે-કામ-ક---ં-છ-.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
mār- -ā-a k---vu--c--.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
|
| నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు |
હ---રોક-ઈ--હ-----થ- ક--- -ે-મા-- હજી -ામ --વ-ન-ં-છે.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
H-ṁ-rōkāī r-hyō --t-ī -āraṇ-----m-rē---j---ā-a --ra-ā-uṁ c--.
H__ r____ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
| మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
તમે---મ --- રહ--- છો?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
T--ē -ē-- --tā-rahyā c--?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
| నేను అలిసిపోయాను |
હ-ં-----યો--ુ.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
H-- t----ō-ch-.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
|
నేను అలిసిపోయాను
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
|
| నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
હ-ં--તો ર-્ય- --ં --રણ-કે --ં -ા-------છુ-.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
Huṁ-j-t--ra-y- --u---ā-aṇa--ē hu--thāk- g--ō-ch--.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
| మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
ત-ે -ેમ-----ો --?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
Ta---kē-- cal-v- ---?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
|
| ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది |
મો-ું-થઈ ગ-ુ- છે.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
Mōḍu- -h-ī g--u--c--.
M____ t___ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
---------------------
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
| ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
હ-ં -ા-- ચ--વ-ં છ-ં -ા-- -ે --ડુ- ----ય-ં-છે.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
Hu--v--a---c-l--uṁ-c--- -ā-aṇa k--mōḍuṁ-thaī -a--ṁ -h-.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t___ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
|