| మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
તમ- -્------છ-?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
તમ---્યાં-- -ો? |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
તમે ક્યાંથી છો?
તમે ક્યાંથી છો? |
|
| బేసల్ నుండి |
બ-સ--થ-.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
બે-લ--ી- |
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
|
బేసల్ నుండి
બેસલ થી.
બેસલ થી. |
|
| బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
બ-સ--સ-વિ---ર-લેન-ડમા-----િત છ-.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
બ-સ----વિ--ઝ--લે-----ં--્-િ--છ-- |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
|
| నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
શુ---ુ--ત-ને --રી-મ-લર ---- ---ચય-આ---શ--ં?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
શ-ં--ું તમન----રી-મુલ--સ--- ---ચ--આપ- શ---- |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
|
| ఆయన విదేశీయులు |
તે -િદ-શી -ે.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
તે-વ-દે----ે.-|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
|
ఆయన విదేశీయులు
તે વિદેશી છે.
તે વિદેશી છે. |
|
| ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
ત- -ન-- -ાષ---બો-- છે.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
ત--અને- ભાષ-- બ-લ- -ે- |
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
|
| మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
તમ- ------હ---વાર આવ્-ા છ-?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
ત------- --ે--વા----્-- -ો? |
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? |
-----------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
|
| లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
ના,-હ-- ગયા--ર-ષે -હીં-હ-ો.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
ન-, હું-ગય---ર-------- હતો.-|
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__ |
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- |
-----------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
|
| కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
પર-તુ -ા--ર ---અઠ---િયા-મ--ે.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
પ---ુ --ત-ર એ--અ---ડ-ય--મ-ટ---|
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__ |
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. |
-------------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
|
| మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
ત-ને અ--- --ા-ી--ા-- ક--ું-ગમ----?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
તમને --ીં------ -ા-ે--ેવુ---મ-ય-ં?-|
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___ |
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? |
------------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
|
| చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
બહુ--ાર--- --કો---સ છ-.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બહુ સારું.-લ-ક---ર---ે.-|
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_ |
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. |
-------------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
|
| అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
અન- મને-લ----સ--ેપ -ણ --- છ-.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
અ-ે મ-ે-લે-્-----પ ----મે-છે--|
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_ |
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. |
-------------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
|
| మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
તમ-ર---્-વસ-ય શ-----?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
ત------્ય-સ-----ં છ---|
ત__ વ્____ શું છે_ |
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? |
-----------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
|
| నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
હ----નુ---ક---ં
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
હુ- --ુ--દક-છુ- |
હું અ____ છું |
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં |
-----------------
હું અનુવાદક છું |
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
હું અનુવાદક છું
હું અનુવાદક છું |
|
| నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
હું --સ્-ક--ો---ુવાદ ક--ં--ું.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
હુ--પુ-્ત---ો-----ા- -ર-ં------|
હું પુ____ અ___ ક_ છું_ |
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- |
--------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
|
| మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
તમે અ--ં --લ--છો?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
તમે--હી- --લ- છ-? |
ત_ અ_ એ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? |
-------------------
તમે અહીં એકલા છો? |
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
તમે અહીં એકલા છો?
તમે અહીં એકલા છો? |
|
| లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
ન-,--ાર---ત--ી-પત---- -હી- છે.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
ના- મ----પત્ન----- -- -હ-ં---.-|
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_ |
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. |
--------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
|
| మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
અન--મા-- -----ળક- --.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
અ-- --રા-બે --ળ----ે- |
અ_ મા_ બે બા__ છે_ |
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. |
-----------------------
અને મારા બે બાળકો છે. |
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
અને મારા બે બાળકો છે.
અને મારા બે બાળકો છે. |
|