| మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
ત---ક્---થ- -ો?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
ત-ે -્યા-થ- છો--|
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
તમે ક્યાંથી છો?
તમે ક્યાંથી છો? |
|
| బేసల్ నుండి |
બ-સલ થી.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
બ-સ- થી--|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
|
బేసల్ నుండి
બેસલ થી.
બેસલ થી. |
|
| బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
બ-સલ સ્વિ-્ઝર--ે-્-----સ્થિત--ે.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
બે----્વ----ર-લેન્---ં-------છે--|
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
|
| నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
શુ- -ુ- ત-ન- શ્-ી -ુ----ા-ે -રિચય--પી --ુ-?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
શું -----મ-ે----- મ--ર સા---------આ-ી શકુ---|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
|
| ఆయన విదేశీయులు |
તે વ-દ-શ- -ે.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
ત-----ેશી--ે. |
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
|
ఆయన విదేశీయులు
તે વિદેશી છે.
તે વિદેશી છે. |
|
| ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
તે -નેક ભા-ાઓ ---ે છે.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
ત----ેક ભા-ા- બ--ે --- |
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
|
| మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
તમે---ી- --ેલીવ---આ--યા છ-?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
ત-ે ---- -હેલ------વ--ા -ો? |
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? |
-----------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
|
| లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
ન-,-હ---ગ---વ-્ષ-----ં હત-.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
ના,--ુ- ગયા વર-ષે-અહ-ં-હત-.-|
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__ |
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- |
-----------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
|
| కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
પ---ુ-મા--- -ક ---ા--ય--માટે.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
પ-ં-- મા--ર--- અ---ડ-ય- -ા-ે.-|
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__ |
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. |
-------------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
|
| మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
ત-ને --ીં અ-ા-ી -ાથ- ક--ુ- ---ય-ં?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
ત--ે-અ-ી--અમારી -ા-- -ેવુ----્યુ-- |
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___ |
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? |
------------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
|
| చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
બહુ -ા-ુ---લ--ો-સરસ-છ-.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બ-ુ --રુ-- ------રસ-છ-. |
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_ |
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. |
-------------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
|
| అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
અ-----ે લ--્-સ-ક----ણ---ે---.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
અ----ન- લ--્-----પ-પ- ગમે--ે--|
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_ |
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. |
-------------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
|
| మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
તમ--- વ્---ા- ------?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
તમ-ર--વ-યવ-ા- -ું-છે- |
ત__ વ્____ શું છે_ |
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? |
-----------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
|
| నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
હ-- અ--વાદક-છું
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
હ-ં--ન--ાદક છ-ં |
હું અ____ છું |
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં |
-----------------
હું અનુવાદક છું |
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
હું અનુવાદક છું
હું અનુવાદક છું |
|
| నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
હુ- પુ----ોનો-અ-ુ-----ર-ં છુ-.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
હ---પ-સ્--ો-ો -નુવા--કરુ--છ-ં--|
હું પુ____ અ___ ક_ છું_ |
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- |
--------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
|
| మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
તમે-અ-ીં----- છ-?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
તમ- -હીં-એક-ા -ો?-|
ત_ અ_ એ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? |
-------------------
તમે અહીં એકલા છો? |
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
તમે અહીં એકલા છો?
તમે અહીં એકલા છો? |
|
| లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
ન-----ર--પ-્ન-/--િ -ણ -----છે.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
ન----ારી --્----ત--પણ-અ-ીં-છ-- |
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_ |
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. |
--------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
|
| మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
અને-મ----બે---ળક- છ-.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
અ-ે-માર-----બા--ો-છે. |
અ_ મા_ બે બા__ છે_ |
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. |
-----------------------
અને મારા બે બાળકો છે. |
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
અને મારા બે બાળકો છે.
અને મારા બે બાળકો છે. |
|