| మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? |
શ---ત-ને ---લેથ- જ વા-ન ચ-ાવ-ાન----જ-રી---?
શું ત__ પ___ જ વા__ ચ____ મં__ છે_
શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-?
-------------------------------------------
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
0
ś-ṁ tam-nē p-h-------j- v-h-n- -al---v--ī -a-̄-ūrī---ē?
ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___
ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē-
-------------------------------------------------------
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా?
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
| మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? |
શુ----ને --ુ --ધ--દ--ૂ --વા-- છૂ- --?
શું ત__ હ_ સુ_ દા_ પી__ છૂ_ છે_
શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-?
-------------------------------------
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
0
Ś----am-n--ha-- s-d-- dā-- pī--nī ch-ṭa ch-?
Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___
Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē-
--------------------------------------------
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా?
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
| మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? |
શ-ં ત-- એ--- વ--ે- -----ો-છો?
શું ત_ એ__ વિ__ જ_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-?
-----------------------------
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
0
Ś---t--- ē-a-ā---d--a--aī-śa-- -hō?
Ś__ t___ ē____ v_____ j__ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-ī ś-k- c-ō-
-----------------------------------
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
|
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా?
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
|
| చేయవచ్చు |
મ-----ંજૂરી
મા_ મં__
મ-ટ- મ-જ-ર-
-----------
માટે મંજૂરી
0
Māṭ---an-j--ī
M___ m______
M-ṭ- m-n-j-r-
-------------
Māṭē man̄jūrī
|
చేయవచ్చు
માટે મંજૂરી
Māṭē man̄jūrī
|
| మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? |
શુ- ----ે -હ-ં -ૂમ્ર-ાન-કર---- છૂટ--ે?
શું આ___ અ_ ધૂ____ ક___ છૂ_ છે_
શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-?
--------------------------------------
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
0
śuṁ āp----- --īṁ-d-ū--a--------avānī ---ṭa--h-?
ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___
ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē-
-----------------------------------------------
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
| ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? |
શ-ં-અહી------ર--નની --જૂ---છે?
શું અ_ ધૂ_____ મં__ છે_
શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-?
------------------------------
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
0
Ś-ṁ---īṁ dh--r-----n---a-̄--rī-c-ē?
Ś__ a___ d___________ m______ c___
Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē-
-----------------------------------
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|
| క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? |
શ-ં ત-- -્----ટ--ા--ડ વ-ે ચૂ-વણી-ક-ી -ક- -ો?
શું ત_ ક્___ કા__ વ_ ચૂ___ ક_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------------------
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Śuṁ -----kr-ḍiṭa kā-ḍa va-- cū--vaṇ---ar- śak- -hō?
Ś__ t___ k______ k____ v___ c_______ k___ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- k-ē-i-a k-r-a v-ḍ- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō-
---------------------------------------------------
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
|
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
|
| చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? |
શ----મ----- -્-----ચૂ------ર- -કો --?
શું ત_ ચે_ દ્__ ચૂ___ ક_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
-------------------------------------
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Śu- -a-ē-cēka--v-rā-c-ka-a------ī-śakō c-ō?
Ś__ t___ c___ d____ c_______ k___ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- c-k- d-ā-ā c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō-
-------------------------------------------
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
|
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
|
| క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? |
શ-ં-તમે-માત-ર-ર--- ચૂ-વ- --- છો?
શું ત_ મા__ રો__ ચૂ__ શ_ છો_
શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
0
Ś-----m---ā-ra rō--ḍ- ---avī-ś--ō-ch-?
Ś__ t___ m____ r_____ c_____ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- m-t-a r-k-ḍ- c-k-v- ś-k- c-ō-
--------------------------------------
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
|
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
|
| నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? |
શ-- -ુ- માત્ર -ક ફોન -રી-શક-ં?
શું હું મા__ એ_ ફો_ ક_ શ__
શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-?
------------------------------
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
0
Śuṁ--uṁ mā-----k---h--a-ka-ī-ś----?
Ś__ h__ m____ ē__ p____ k___ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ m-t-a ē-a p-ō-a k-r- ś-k-ṁ-
-----------------------------------
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
|
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా?
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
|
| నేను ఒకటి అడగవచ్చా? |
શું---ં તમન---ંઈ- -ૂછી --ુ-?
શું હું ત__ કં__ પૂ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-?
----------------------------
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
0
Śuṁ ----t----ē k-ṁ--a---ch-----uṁ?
Ś__ h__ t_____ k_____ p____ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- k-ṁ-k- p-c-ī ś-k-ṁ-
----------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
|
నేను ఒకటి అడగవచ్చా?
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
|
| నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? |
હ-- હ-ણ---જ ક-ઈ----ી---ુ-?
હું હ__ જ કં__ ક_ શ__
હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-?
--------------------------
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
0
H-ṁ ha---āṁ -a-k--īk- kah- śa-u-?
H__ h______ j_ k_____ k___ ś_____
H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- k-ṁ-k- k-h- ś-k-ṁ-
---------------------------------
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
|
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా?
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
|
| అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు |
તે-- પ--્કમ-ં-સ-વા-- મંજૂર- ન-ી.
તે_ પા___ સૂ__ મં__ ન__
ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
--------------------------------
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
T----p-rk-māṁ-s---n--m---j--ī n-t-ī.
T___ p_______ s_____ m______ n_____
T-n- p-r-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī-
------------------------------------
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
| అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు |
તે----માં -ૂઈ શ-તો--થી.
તે કા__ સૂ_ શ__ ન__
ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી-
-----------------------
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
0
T- k-ramā- -ūī śakat---a---.
T_ k______ s__ ś_____ n_____
T- k-r-m-ṁ s-ī ś-k-t- n-t-ī-
----------------------------
Tē kāramāṁ sūī śakatō nathī.
|
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
Tē kāramāṁ sūī śakatō nathī.
|
| అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు |
તેને-ટ-ર-ન સ્ટ-શન--- --વ-ન- ----ર-----.
તે_ ટ્__ સ્____ સૂ__ મં__ ન__
ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
---------------------------------------
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
Tēnē ṭ-ēna --ēśa--m---sū--nī -----ū-ī--athī.
T___ ṭ____ s_________ s_____ m______ n_____
T-n- ṭ-ē-a s-ē-a-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī-
--------------------------------------------
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
| మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? |
શુ---પ-ી-પાસ- --ઠ- છે?
શું આ__ પા_ બે__ છે_
શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-?
----------------------
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
0
Śu- ā---- -ā-- b-ṭ-a-a----?
Ś__ ā____ p___ b______ c___
Ś-ṁ ā-a-ī p-s- b-ṭ-a-a c-ē-
---------------------------
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
|
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా?
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
|
| మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? |
શ-ં -મા---પા---મેન--છ-?
શું અ__ પા_ મે_ છે_
શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-?
-----------------------
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
0
Ś---am-r- -ā---m-nu ch-?
Ś__ a____ p___ m___ c___
Ś-ṁ a-ā-ī p-s- m-n- c-ē-
------------------------
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
|
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా?
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
|
| మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? |
શ---આપ-- -લ--- ચ---ણ---ર- -ક-એ?
શું આ__ અ___ ચૂ___ ક_ શ___
શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-?
-------------------------------
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
0
Ś-ṁ--paṇē al--a-h--cūkav------rī śakīē?
Ś__ ā____ a_______ c_______ k___ ś_____
Ś-ṁ ā-a-ē a-a-a-h- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k-ē-
---------------------------------------
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakīē?
|
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా?
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakīē?
|