పదబంధం పుస్తకం

te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం   »   gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [ఇరవై మూడు]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [તેવીસ]

13 [Tēra]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

pravr̥ttiō

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గుజరాతి ప్లే చేయండి మరింత
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? તમે-સ્-ે-િ- --ય---શી---ા? ત_ સ્___ ક્_ શી___ ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-? ------------------------- તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? 0
m----ā śu- ---ī--ahī-c-ē? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? શુ--તમે -ણ -ો-્ટ-ગ----------? શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_ શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? ----------------------------- શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? 0
T--ōph--amā--k-ma----- -h-. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను હ-, અને --ં-ઇટાલિયન પણ -ોલ- -ક-ં છુ-. હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_ હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં- ------------------------------------- હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. 0
Tē -ōm--u-a-a--ara---m- k-rē c--. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను મન--લાગે -ે-ક----- -ૂબ સાર- રી-ે----ો-છો. મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. ----------------------------------------- મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. 0
M--th---yā--c-ē? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి ભા--ઓ -કદ--સમ-----. ભા__ એ___ સ__ છે_ ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-. ------------------- ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. 0
S-nē-ā-ā-. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను હું--ેન----ર- રી---સ-જ- શક-- છ--. હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_ હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં- --------------------------------- હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. 0
T- -ūvī-j-- --h- -h-. T_ m___ j__ r___ c___ T- m-v- j-ī r-h- c-ē- --------------------- Tē mūvī jōī rahī chē.
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం પ-ં-ુ બો-વુ- અન--લખવુ--મુશ્-ેલ છ-. પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_ પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-. ---------------------------------- પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. 0
P-ṭ-r- śu- kar--rah-ō-c--? P_____ ś__ k___ r____ c___ P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------- Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను હુ---જુ--ણ-ઘ-ી-ભ-લ--કરું--ું. હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_ હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------- હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. 0
Tē y-niv---iṭ-m-ṁ abh-ā-a-k-rē--hē. T_ y_____________ a______ k___ c___ T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి કૃપ------ે --મ--ા મન- સુ-ાર-. કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___ ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-. ----------------------------- કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. 0
T--bh-ṣ--nō-abhy-s- ka-ē ch-. T_ b_______ a______ k___ c___ T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------- Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది તમ-રો ઉચ્--ર-ઘણો-સાર- છે. ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_ ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-. ------------------------- તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. 0
P-ṭa-a-k--ṁ ch-? P_____ k___ c___ P-ṭ-r- k-ā- c-ē- ---------------- Pīṭara kyāṁ chē?
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు ત-ાર- પ-----ો-ો -ચ્--- --. ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_ ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-. -------------------------- તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. 0
Kāphē---ṁ. K____ m___ K-p-ē m-ṁ- ---------- Kāphē māṁ.
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు તમ- જોઈ------- ક- -મ--ક્ય-----આ-ો--ો. ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_ ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-. ------------------------------------- તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. 0
Tē kōphī -ī-ē ---. T_ k____ p___ c___ T- k-p-ī p-v- c-ē- ------------------ Tē kōphī pīvē chē.
మీ మాతృభాష ఏమిటి? ત---- --ત--ાષા શું છે? ત__ મા___ શું છે_ ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-? ---------------------- તમારી માતૃભાષા શું છે? 0
T---nē kyāṁ jav-ṁ ---ē ---? T_____ k___ j____ g___ c___ T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē- --------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? શ-ં તમે ભાષ--ો --ર-સ કર- છ-? શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_ શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-? ---------------------------- શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? 0
Kō-sar-a mā-ē. K_______ m____ K-n-a-ṭ- m-ṭ-. -------------- Kōnsarṭa māṭē.
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? ત-ે-ક-- પ-ઠ્-પ-સ-તકનો-ઉ---ગ ક-- --? ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_ ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-? ----------------------------------- તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? 0
T--a-ē-saṅgī---s--bh--a-u----m- -h-. T_____ s______ s__________ g___ c___ T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē- ------------------------------------ Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు મને---ર--થ- -- આ-ક્--ે -ુ- -હેવાય છ-. મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_ મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-. ------------------------------------- મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. 0
T---n---y-ṁ---vu- ----t-ṁ n--hī? T_____ k___ j____ g______ n_____ T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī- -------------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు હું-શી---ક વ-શ- -િચ--ી ---ો--થ-. હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__ હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી- -------------------------------- હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. 0
Ḍi--ōm--. Ḍ________ Ḍ-s-ō-ā-. --------- Ḍiskōmāṁ.
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను હું -----ી-ગ-ો. હું એ ભૂ_ ગ__ હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો- --------------- હું એ ભૂલી ગયો. 0
T-nē-ḍān-a ka-a-ā-uṁ-pas-n-- nat-ī. T___ ḍ____ k________ p______ n_____ T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī- ----------------------------------- Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -