| మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? |
તમે-સ્-ે-િ- --ય---શી---ા?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
m----ā śu- ---ī--ahī-c-ē?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
| మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? |
શુ--તમે -ણ -ો-્ટ-ગ----------?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
T--ōph--amā--k-ma----- -h-.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
| అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను |
હ-, અને --ં-ઇટાલિયન પણ -ોલ- -ક-ં છુ-.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
Tē -ōm--u-a-a--ara---m- k-rē c--.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
| మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను |
મન--લાગે -ે-ક----- -ૂબ સાર- રી-ે----ો-છો.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
M--th---yā--c-ē?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
|
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
|
| ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి |
ભા--ઓ -કદ--સમ-----.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
S-nē-ā-ā-.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
|
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
|
| నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను |
હું--ેન----ર- રી---સ-જ- શક-- છ--.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
T- -ūvī-j-- --h- -h-.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
| కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం |
પ-ં-ુ બો-વુ- અન--લખવુ--મુશ્-ેલ છ-.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
P-ṭ-r- śu- kar--rah-ō-c--?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
| నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను |
હુ---જુ--ણ-ઘ-ી-ભ-લ--કરું--ું.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
Tē y-niv---iṭ-m-ṁ abh-ā-a-k-rē--hē.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
| దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి |
કૃપ------ે --મ--ા મન- સુ-ાર-.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
T--bh-ṣ--nō-abhy-s- ka-ē ch-.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
| మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది |
તમ-રો ઉચ્--ર-ઘણો-સાર- છે.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
P-ṭa-a-k--ṁ ch-?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
|
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
|
| మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు |
ત-ાર- પ-----ો-ો -ચ્--- --.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
Kāphē---ṁ.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
|
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
|
| మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు |
તમ- જોઈ------- ક- -મ--ક્ય-----આ-ો--ો.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
Tē kōphī -ī-ē ---.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
|
| మీ మాతృభాష ఏమిటి? |
ત---- --ત--ાષા શું છે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
T---nē kyāṁ jav-ṁ ---ē ---?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
| మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? |
શ-ં તમે ભાષ--ો --ર-સ કર- છ-?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
Kō-sar-a mā-ē.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
|
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
|
| మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? |
ત-ે-ક-- પ-ઠ્-પ-સ-તકનો-ઉ---ગ ક-- --?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
T--a-ē-saṅgī---s--bh--a-u----m- -h-.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
| ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు |
મને---ર--થ- -- આ-ક્--ે -ુ- -હેવાય છ-.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
T---n---y-ṁ---vu- ----t-ṁ n--hī?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
| దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు |
હું-શી---ક વ-શ- -િચ--ી ---ો--થ-.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍi--ōm--.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
|
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
|
| నేను దాన్ని మర్చిపోయాను |
હું -----ી-ગ-ો.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
T-nē-ḍān-a ka-a-ā-uṁ-pas-n-- nat-ī.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|