คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   it Studiare le lingue straniere

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [ventitré]

Studiare le lingue straniere

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อิตาลี เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? D-v--ha-im-ara-o--o ----n--o? D___ h_ i_______ l_ s________ D-v- h- i-p-r-t- l- s-a-n-l-? ----------------------------- Dove ha imparato lo spagnolo? 0
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? Sa-an--- i---or--ghe--? S_ a____ i_ p__________ S- a-c-e i- p-r-o-h-s-? ----------------------- Sa anche il portoghese? 0
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย Sì, e s---nche ----o--d’-----ano. S__ e s_ a____ u_ p__ d__________ S-, e s- a-c-e u- p-’ d-i-a-i-n-. --------------------------------- Sì, e so anche un po’ d’italiano. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก T-o-o --e -o par-a-molto-bene. T____ c__ l_ p____ m____ b____ T-o-o c-e l- p-r-a m-l-o b-n-. ------------------------------ Trovo che lo parla molto bene. 0
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก Le-l--g-e-so-o pi--to-t-------i. L_ l_____ s___ p________ s______ L- l-n-u- s-n- p-u-t-s-o s-m-l-. -------------------------------- Le lingue sono piuttosto simili. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี Ri---o - c-p--l--be--. R_____ a c______ b____ R-e-c- a c-p-r-e b-n-. ---------------------- Riesco a capirle bene. 0
แต่การพูดและการเขียนมันยาก Ma-p--lare-----r-ve-e-- -iff-----. M_ p______ e s_______ è d_________ M- p-r-a-e e s-r-v-r- è d-f-i-i-e- ---------------------------------- Ma parlare e scrivere è difficile. 0
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก F----o--n-o---mol----r--r-. F_____ a_____ m____ e______ F-c-i- a-c-r- m-l-i e-r-r-. --------------------------- Faccio ancora molti errori. 0
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ P-r f-v-re, m- -orre--a s-mp-e. P__ f______ m_ c_______ s______ P-r f-v-r-, m- c-r-e-g- s-m-r-. ------------------------------- Per favore, mi corregga sempre. 0
การออกเสียงของคุณดีมาก L--S-a pronu--ia --m-l-o----n-. L_ S__ p________ è m____ b_____ L- S-a p-o-u-c-a è m-l-o b-o-a- ------------------------------- La Sua pronuncia è molto buona. 0
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย Lei-h--un -----ro--c-e--o. L__ h_ u_ l______ a_______ L-i h- u- l-g-e-o a-c-n-o- -------------------------- Lei ha un leggero accento. 0
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน S- --ò -----e da -ov--vi--e. S_ p__ c_____ d_ d___ v_____ S- p-ò c-p-r- d- d-v- v-e-e- ---------------------------- Si può capire da dove viene. 0
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? Q-a--è-la --a ma-r-lin--a? Q___ è l_ S__ m___________ Q-a- è l- S-a m-d-e-i-g-a- -------------------------- Qual è la Sua madrelingua? 0
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? Fr-q--nta un -o-so -i -ing--? F________ u_ c____ d_ l______ F-e-u-n-a u- c-r-o d- l-n-u-? ----------------------------- Frequenta un corso di lingue? 0
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? Che l--ro--i-te--o-u-----z-? C__ l____ d_ t____ u________ C-e l-b-o d- t-s-o u-i-i-z-? ---------------------------- Che libro di testo utilizza? 0
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? I- q-es-o--o-en-o non--ico----co-- s- c-i--a. I_ q_____ m______ n__ r______ c___ s_ c______ I- q-e-t- m-m-n-o n-n r-c-r-o c-m- s- c-i-m-. --------------------------------------------- In questo momento non ricordo come si chiama. 0
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ No- mi-----e in-ment- -l-tit-l-. N__ m_ v____ i_ m____ i_ t______ N-n m- v-e-e i- m-n-e i- t-t-l-. -------------------------------- Non mi viene in mente il titolo. 0
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ L----dime-------. L___ d___________ L-h- d-m-n-i-a-o- ----------------- L’ho dimenticato. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -