คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   sl Učenje tujih jezikov

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? Kj-------e---u-i-- --a-šči-o? K__ s__ s_ n______ š_________ K-e s-e s- n-u-i-i š-a-š-i-o- ----------------------------- Kje ste se naučili španščino? 0
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? Al- zna-- -u-i -o-t-g----o? A__ z____ t___ p___________ A-i z-a-e t-d- p-r-u-a-s-o- --------------------------- Ali znate tudi portugalsko? 0
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย D-,-i--mal-------t-di---al-----k-. D__ i_ m___ z___ t___ i___________ D-, i- m-l- z-a- t-d- i-a-i-a-s-o- ---------------------------------- Da, in malo znam tudi italijansko. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก Zdi s----, -- -ov-r--- ze-- d-bro. Z__ s_ m__ d_ g_______ z___ d_____ Z-i s- m-, d- g-v-r-t- z-l- d-b-o- ---------------------------------- Zdi se mi, da govorite zelo dobro. 0
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก J--ik--s--si----ce-----obni. J_____ s_ s_ p_____ p_______ J-z-k- s- s- p-e-e- p-d-b-i- ---------------------------- Jeziki so si precej podobni. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี Dob-o ji- -ahk-----umem. D____ j__ l____ r_______ D-b-o j-h l-h-o r-z-m-m- ------------------------ Dobro jih lahko razumem. 0
แต่การพูดและการเขียนมันยาก Ve-d-r--a -e-g---r-t- -n-p----i --žk-. V_____ p_ j_ g_______ i_ p_____ t_____ V-n-a- p- j- g-v-r-t- i- p-s-t- t-ž-o- -------------------------------------- Vendar pa je govoriti in pisati težko. 0
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก Š- veli-- -a-a- --lam. Š_ v_____ n____ d_____ Š- v-l-k- n-p-k d-l-m- ---------------------- Še veliko napak delam. 0
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ Pr-si----- -- --a-i--po----i-e. P______ d_ m_ v_____ p_________ P-o-i-, d- m- v-a-i- p-p-a-i-e- ------------------------------- Prosim, da me vsakič popravite. 0
การออกเสียงของคุณดีมาก Vaša i--ovo---va--e---- d-b--. V___ i__________ j_ k__ d_____ V-š- i-g-v-r-a-a j- k-r d-b-a- ------------------------------ Vaša izgovorjava je kar dobra. 0
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย Govori---z--a-lim-n-gl---m. G_______ z r_____ n________ G-v-r-t- z r-h-i- n-g-a-o-. --------------------------- Govorite z rahlim naglasom. 0
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน Člov------ko ---n---o-kod ----aj--e. Č_____ l____ u_____ o____ p_________ Č-o-e- l-h-o u-a-e- o-k-d p-i-a-a-e- ------------------------------------ Človek lahko ugane, odkod prihajate. 0
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? Kat----je-vaš---t--in----ik? K_____ j_ v__ m______ j_____ K-t-r- j- v-š m-t-r-n j-z-k- ---------------------------- Kateri je vaš materin jezik? 0
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? Ali-h--it- -a--akšen jezikovni -e---? A__ h_____ n_ k_____ j________ t_____ A-i h-d-t- n- k-k-e- j-z-k-v-i t-č-j- ------------------------------------- Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? 0
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? K---en u-ben-----o--b-j-te? K_____ u______ u___________ K-k-e- u-b-n-k u-o-a-l-a-e- --------------------------- Kakšen učbenik uporabljate? 0
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? V t---tr-nu----n--vem---a-- -e--e----e--. V t__ t_______ n_ v___ k___ s_ t___ r____ V t-m t-e-u-k- n- v-m- k-k- s- t-m- r-č-. ----------------------------------------- V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. 0
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ N- s-om--m-se--asl-va. N_ s______ s_ n_______ N- s-o-n-m s- n-s-o-a- ---------------------- Ne spomnim se naslova. 0
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ Po-ab-- -e- --o]. P______ s__ (____ P-z-b-l s-m (-o-. ----------------- Pozabil sem (to]. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -