คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   be Вывучаць замежныя мовы

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [дваццаць тры]

23 [dvatstsats’ try]

Вывучаць замежныя мовы

Vyvuchats’ zamezhnyya movy

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? Д-- В- в----алі-іспа----ю --в-? Д__ В_ в_______ і________ м____ Д-е В- в-в-ч-л- і-п-н-к-ю м-в-? ------------------------------- Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? 0
Dze-Vy--y-u--a----sp------u -o-u? D__ V_ v________ і_________ m____ D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-? --------------------------------- Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? Вы-та-с--а-ва-ода--е -а---гал--ка-? В_ т______ в________ п_____________ В- т-к-а-а в-л-д-е-е п-р-у-а-ь-к-й- ----------------------------------- Вы таксама валодаеце партугальскай? 0
Vy t--sa-- -a-oda-ts- p---u-a-’sk--? V_ t______ v_________ p_____________ V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y- ------------------------------------ Vy taksama valodaetse partugal’skay?
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย Так---шчэ я ----кі ва-од-ю іт--ьянс--й. Т___ я___ я т_____ в______ і___________ Т-к- я-ч- я т-о-к- в-л-д-ю і-а-ь-н-к-й- --------------------------------------- Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. 0
T-k--y-s-c---ya --o--kі-v-lo-ay----a---ansk--. T___ y______ y_ t______ v_______ і____________ T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-. ---------------------------------------------- Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก Я-л-чу,-В- -е-ь---д--ра р--маўляеце. Я л____ В_ в_____ д____ р___________ Я л-ч-, В- в-л-м- д-б-а р-з-а-л-е-е- ------------------------------------ Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. 0
Ya-l-c--- -- ----mі-d-----raz-a--y-y-t--. Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________ Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-. ----------------------------------------- Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก М--- дав--------б--я. М___ д_____ п________ М-в- д-в-л- п-д-б-ы-. --------------------- Мовы даволі падобныя. 0
Mov- -avo-- -a---nyya. M___ d_____ p_________ M-v- d-v-l- p-d-b-y-a- ---------------------- Movy davolі padobnyya.
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี Я--ас-д-бра ра-у-ею. Я В__ д____ р_______ Я В-с д-б-а р-з-м-ю- -------------------- Я Вас добра разумею. 0
Y- V-s -o-r- --zu-ey-. Y_ V__ d____ r________ Y- V-s d-b-a r-z-m-y-. ---------------------- Ya Vas dobra razumeyu.
แต่การพูดและการเขียนมันยาก А-- -а-маў-яць-і -іс-ц--– -яж--. А__ р_________ і п_____ – ц_____ А-е р-з-а-л-ц- і п-с-ц- – ц-ж-а- -------------------------------- Але размаўляць і пісаць – цяжка. 0
Al---a--a-lyat-’-- -іs--s’ ---sy-----. A__ r___________ і p______ – t________ A-e r-z-a-l-a-s- і p-s-t-’ – t-y-z-k-. -------------------------------------- Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก Я --б-ю----э--м-т-п---ла-. Я р____ я___ ш___ п_______ Я р-б-ю я-ч- ш-а- п-м-л-к- -------------------------- Я раблю яшчэ шмат памылак. 0
Y- -ab--u--a---he-shma----m--a-. Y_ r_____ y______ s____ p_______ Y- r-b-y- y-s-c-e s-m-t p-m-l-k- -------------------------------- Ya rablyu yashche shmat pamylak.
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ Кал- л--ка- п-пр-ў-яй-е-м--е за--д-! К___ л_____ п__________ м___ з______ К-л- л-с-а- п-п-а-л-й-е м-н- з-ў-д-! ------------------------------------ Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! 0
Ka-і-las-a, p-p--ulyayts- -yan---a-z--y! K___ l_____ p____________ m____ z_______ K-l- l-s-a- p-p-a-l-a-t-e m-a-e z-u-h-y- ---------------------------------------- Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
การออกเสียงของคุณดีมาก У-Ва- ц-лка- -об-а- -ы----е--е. У В__ ц_____ д_____ в__________ У В-с ц-л-а- д-б-а- в-м-ў-е-н-. ------------------------------- У Вас цалкам добрае вымаўленне. 0
U -as-tsal--m dob--- --ma-l-nne. U V__ t______ d_____ v__________ U V-s t-a-k-m d-b-a- v-m-u-e-n-. -------------------------------- U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย У-Вас -у-а---н-в--і-- ---энт. У В__ ч_____ н_______ а______ У В-с ч-в-ц- н-в-л-к- а-ц-н-. ----------------------------- У Вас чуваць невялікі акцэнт. 0
U--a- c-u-a--’ -e-y--іk--akts-nt. U V__ c_______ n________ a_______ U V-s c-u-a-s- n-v-a-і-і a-t-e-t- --------------------------------- U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน Мо-н-----на--,------ь Вы -ры--а--. М____ п_______ а_____ В_ п________ М-ж-а п-з-а-ь- а-к-л- В- п-ы-х-л-. ---------------------------------- Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. 0
Mo-----paz-at-’, -dkul’-V----ye-ha-і. M_____ p________ a_____ V_ p_________ M-z-n- p-z-a-s-, a-k-l- V- p-y-k-a-і- ------------------------------------- Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? Я-ая В-ша-р-дная-м---? Я___ В___ р_____ м____ Я-а- В-ш- р-д-а- м-в-? ---------------------- Якая Ваша родная мова? 0
Ya-aya--a-h----d-aya-m-v-? Y_____ V____ r______ m____ Y-k-y- V-s-a r-d-a-a m-v-? -------------------------- Yakaya Vasha rodnaya mova?
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? В- --аход--ц- ---ны-----сы? В_ п_________ м_____ к_____ В- п-а-о-з-ц- м-ў-ы- к-р-ы- --------------------------- Вы праходзіце моўныя курсы? 0
Vy prak----і-s---o-ny-a kur-y? V_ p___________ m______ k_____ V- p-a-h-d-і-s- m-u-y-a k-r-y- ------------------------------ Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? З я--м па--у--ік-м--ы-п-ацу---? З я___ п__________ В_ п________ З я-і- п-д-у-н-к-м В- п-а-у-ц-? ------------------------------- З якім падручнікам Вы працуеце? 0
Z--a-і- -a----h--ka- Vy p-at-uet--? Z y____ p___________ V_ p__________ Z y-k-m p-d-u-h-і-a- V- p-a-s-e-s-? ----------------------------------- Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? Ця--- я--е -агу---га-аць,--- -н-наз-в---ц-. Ц____ я н_ м___ ў________ я_ ё_ н__________ Ц-п-р я н- м-г- ў-г-д-ц-, я- ё- н-з-в-е-ц-. ------------------------------------------- Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. 0
T-y-p-r-y--n- mag----ga--ts-, -a----n-nazy--ets-sa. T______ y_ n_ m___ u_________ y__ y__ n____________ T-y-p-r y- n- m-g- u-g-d-t-’- y-k y-n n-z-v-e-s-s-. --------------------------------------------------- Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ Я -- м-г---зг---ць на--у падр-ч--ка. Я н_ м___ ў_______ н____ п__________ Я н- м-г- ў-г-д-ц- н-з-у п-д-у-н-к-. ------------------------------------ Я не магу ўзгадаць назву падручніка. 0
Y--n- -agu -z--da-----az-u--a--uc-nіka. Y_ n_ m___ u________ n____ p___________ Y- n- m-g- u-g-d-t-’ n-z-u p-d-u-h-і-a- --------------------------------------- Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ Я-яе з-быў. Я я_ з_____ Я я- з-б-ў- ----------- Я яе забыў. 0
Ya -a-- z---u. Y_ y___ z_____ Y- y-y- z-b-u- -------------- Ya yaye zabyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -