คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   ku Ziman fêrbûn

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เคิร์ด (กุรมันชี) เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? H-n--p-n------u ------n? H__ S____ l_ k_ f__ b___ H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? H-n -ort--îzî--i-a-i-? H__ P________ d_______ H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย Bel-,--i-ek- -î -ta-y--- dizanim. B____ p_____ j_ î_______ d_______ B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก Bi min-t----- --e---ia---î. B_ m__ t_ p__ x___ d_______ B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก Zi----gel--- -i--b---h-v-du. Z____ g_____ d______ h______ Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี E--w-na b-ş--e-- d---m. E_ w___ b__ f___ d_____ E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
แต่การพูดและการเขียนมันยาก L------xwe-din-- --v------n-dijw---e. L_____ x______ û n_________ d_____ e_ L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก N--- -e-e--şa-iy-------çê---in. N___ g____ ş______ m__ ç_______ N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ J- k-r--- x-e re-ş-ş-yên-m-n h---im-sereras----ki-. J_ k_____ x__ r_ ş______ m__ h_____ s_______ b_____ J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
การออกเสียงของคุณดีมาก B--ê--ir--- -- --- b-ş-e. B__________ w_ p__ b__ e_ B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย D----ek- w--y- -ivi- h--e. D_______ w_ y_ s____ h____ D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน M-ro- -êdigi-î-- h-n-----û-h--i--. M____ t_________ h__ j_ k_ h______ M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? Z----ê w-----z-k---î-çi y-? Z_____ w_ y_ z______ ç_ y__ Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? H-- di-i- ku--a ---ê-? H__ d____ k____ z_____ H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? Hûn kîj-----rtû-- bi-k-- --n-n? H__ k____ p______ b_ k__ t_____ H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? Ez ----avê -a-- vê---z--i-. E_ v_ g___ n___ v_ n_______ E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ Vê-gav--serena- -ayê-b--- ---. V_ g___ s______ n___ b___ m___ V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ Mi--j- bîr---r. M__ j_ b__ k___ M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -