คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   bs Učiti strane jezike

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [dvadeset i tri]

Učiti strane jezike

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? G--- -te --uč--i-šp-nski? G___ s__ n______ š_______ G-j- s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------- Gdje ste naučili španski? 0
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? Zn--e -i i-por---al---? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski? 0
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย Da,-a ta-ođ-- -n-m-i---------al-j-ns--. D__ a t______ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ-r z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- --------------------------------------- Da, a također znam i nešto italijanski. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก Mi--im -- -o-o-ite-v--o d--r-. M_____ d_ g_______ v___ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-l- d-b-o- ------------------------------ Mislim da govorite vrlo dobro. 0
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก Ti -e---- su-----i--o-s-ičn-. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี Mogu--- ----o-razu-jeti. M___ i_ d____ r_________ M-g- i- d-b-o r-z-m-e-i- ------------------------ Mogu ih dobro razumjeti. 0
แต่การพูดและการเขียนมันยาก A-i -o-or-ti - -i--ti--- --š--. A__ g_______ i p_____ j_ t_____ A-i g-v-r-t- i p-s-t- j- t-š-o- ------------------------------- Ali govoriti i pisati je teško. 0
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก J---p---im m-ogo----š---. J__ p_____ m____ g_______ J-š p-a-i- m-o-o g-e-a-a- ------------------------- Još pravim mnogo grešaka. 0
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ Is-r-v-te-me ---im-uvijek. I________ m_ m____ u______ I-p-a-i-e m- m-l-m u-i-e-. -------------------------- Ispravite me molim uvijek. 0
การออกเสียงของคุณดีมาก V-š izgo-or je-s---i---o-a-. V__ i______ j_ s_____ d_____ V-š i-g-v-r j- s-s-i- d-b-r- ---------------------------- Vaš izgovor je sasvim dobar. 0
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย Ima-e-m-----k--na-. I____ m___ a_______ I-a-e m-l- a-c-n-t- ------------------- Imate mali akcenat. 0
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน P--p-z---e--- od---e-d--a---e. P_________ s_ o_____ d________ P-e-o-n-j- s- o-a-l- d-l-z-t-. ------------------------------ Prepoznaje se odakle dolazite. 0
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? Ko-- -e --š-m-tern-i-jez-k? K___ j_ V__ m_______ j_____ K-j- j- V-š m-t-r-j- j-z-k- --------------------------- Koji je Vaš maternji jezik? 0
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? Ide-e l- na-k--s-j--i--? I____ l_ n_ k___ j______ I-e-e l- n- k-r- j-z-k-? ------------------------ Idete li na kurs jezika? 0
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? Koji-u-----i- k----t---? K___ u_______ k_________ K-j- u-ž-e-i- k-r-s-i-e- ------------------------ Koji udžbenik koristite? 0
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? U ovo--m---ntu n--z-a- ---o-se-zo--. U o___ m______ n_ z___ k___ s_ z____ U o-o- m-m-n-u n- z-a- k-k- s- z-v-. ------------------------------------ U ovom momentu ne znam kako se zove. 0
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ Ne-m--- -e-sje---i -a--o--. N_ m___ s_ s______ n_______ N- m-g- s- s-e-i-i n-s-o-a- --------------------------- Ne mogu se sjetiti naslova. 0
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ Z-bora--o-- ---ora-il- sa- to. Z________ / Z_________ s__ t__ Z-b-r-v-o / Z-b-r-v-l- s-m t-. ------------------------------ Zaboravio / Zaboravila sam to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -