คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   af Vreemde tale leer

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอฟริกา เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? W-a- -e- u S--ans ---e-r? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? Kan-- --k--or-u-e-s----at? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย Ja, -n e- k-- o-k-’n-bi-t--e I-a-ia-ns p-a-t. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก Ek-di-k u-----t -aie mo-- -Sp---------iaan-/.---. E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก Die----- -- -aa-li---o-r-g----. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี Ek--a- h-ll- ---- ve-sta-n. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
แต่การพูดและการเขียนมันยาก M-ar p-a-t -- ---y- -s-moei-ik. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก Ek maak---- st-ed- baie--o--e. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ W-s my-al--- t--eg asseb-ie-. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
การออกเสียงของคุณดีมาก U--i----a-k is---e--go-d. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย U -e- n-- -n ---e-se--k----. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน M--s -an -oo- waa--- -and-an k--. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? Wa---s-------ert---? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? L-o- u-’n --------u-? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? W-t-e- -and-oe---ebr-ik u? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? Ek-k-- --e----d-e--omlik--i--n--m----h-- ---. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ Die-t-t-l---- my --tgl-p. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ E--h-- d-t v----e-. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -